Фрэнк Грубер - Рынок для убийства
- Название:Рынок для убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01785-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Грубер - Рынок для убийства краткое содержание
Рынок для убийства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне тоже очень хотелось бы, чтобы она была здесь и вчера и сегодня. Кроме того, если не возражаете, то хотела бы вам откровенно заметить, что вы мне до смерти надоели. С меня хватит!
— В таком случае предлагаю честную сделку: вы говорите мне, где работает Вильма, а я тут же оставляю вас в покое. Раз и навсегда… Если вас, само собой, это устраивает…
Хелен потребовалось не более двух-трех секунд, чтобы принять решение.
— Ладно, договорились. Она работает в универмаге «Хэлси Уилшер».
— В каком отделе? Я схожу туда сам.
— В перчаточном.
Пил взял со стола телефонный справочник, нашел раздел с буквой «X», подошел к телефону и уже начал набирать номер, когда Хелен неожиданно прервала его, воскликнув:
— Хорошо, хорошо, уговорили! Так вот, она работает для одного агентства талантов — «Агентство Горацио Оливера».
Пил довольно ухмыльнулся:
— Вот на этот раз вы, как мне почему-то кажется, говорите правду.
— Вы все равно узнали бы сами…
— Это уж точно… Спасибо за сотрудничество и, так сказать, за помощь…
Он направился к двери, взялся за ручку, затем вдруг повернулся:
— У вас, случайно, не выкроится часок поужинать и выпить со мной по кружечке пива сегодня вечером?
— К сожалению, как раз сегодня вечером у меня свидание, — холодно отрезала Хелен Грей.
— Да, увы, так я и думал, — с сожалением произнес Пил и, повернувшись, вышел из квартиры.
Он спустился по лестнице, но при этом был так глубоко погружен в свои мысли, что не заметил мужчину крупного телосложения, мирно читающего газету на углу противоположного жилого дома. Равно как и того, что читатель сразу же аккуратно сложил газету, сунул ее в карман и, держась на расстоянии, последовал за ним к бульвару Голливуд.
Глава 9
Оказавшись на бульваре Голливуд, Пил на секунду остановился, раздумывая — пойти немного вздремнуть или сразу же отправиться навестить настоящую Вильму Хастон прямо на ее рабочем месте. В конце концов победило чувство долга, и он, свернув на Лас-Палмас, дошел до бульвара Сансет, где, к счастью совсем немного подождав, сел на автобус. Следившему за ним мужчине со сложенной газетой в кармане пришлось очень даже быстро бежать, чтобы успеть на тот же самый автобус…
После того как они миновали Ла-Синегу, за окнами автобуса замелькали здания с поистине гигантскими вывесками самых различных голливудских киноагентов. Все они были, как правило, большими или очень большими — похоже, их владельцы явно хотели перещеголять друг друга.
Одна из них — поистине гигантская вывеска «Агентство Горацио Оливера» — располагалась во всю длину двухэтажного здания, стоявшего там, где бульвар Сансет круто поворачивал в район Беверли-Хиллз.
На следующей остановке Пил сошел с автобуса и сразу же повернул назад. Дойдя до того самого двухэтажного здания, вошел внутрь, поднялся по лестнице на второй этаж и оказался в большой, прямо-таки модернистски обставленной приемной. За стеклянной перегородкой виднелся телефонный коммутатор.
За пультом коммутатора сидела Вильма Хастон…
При виде Джо Пила на ее лице почему-то появилось выражение сильного страха.
— Привет, — спокойно поздоровался он.
— Я же сказала, что сама свяжусь с вами.
— Знаю, знаю, но мне казалось, вы будете только рады услышать, что о вашем маленьком деле уже позаботились. Причем весьма эффективно: Джолиф больше вас никогда не потревожит…
Она недоуменно посмотрела на него:
— Но он… он же мертв.
— Именно поэтому и не потревожит.
— Я… я узнала об этом из газет практически сразу же после того, как вышла от вас. — По ее телу пробежала мимолетная дрожь. — Это просто ужасно, ужасно…
— На самом деле?
В этот момент зажужжал коммутатор, и Вильма воткнула штепсель в гнездо.
— «Агентство Горацио Оливера», — произнесла она в трубку. — Секунду, пожалуйста. — Она воткнула в гнездо другой штепсель и сказала в трубку: — Мистер Оливер, вам звонит некая Дороти Лямур…
— Ничего себе! — пробормотал Джо Пил.
Соединив абонентов, Вильма положила трубку. Работа дала ей возможность прийти в себя.
— Простите, мистер Пил, но я не могу здесь разговаривать с вами…
— Понятно… но ведь, кажется, у вас совсем скоро будет обеденный перерыв. Тогда как насчет того, чтобы вместе перекусить где-нибудь? — предложил Джо.
— Да, но я не выхожу отсюда раньше часу…
— Отлично, — бодро произнес Пил. — Значит, ровно в час жду вас внизу… — Заметив, как Вильма недовольно нахмурилась, добавил: — Мне надо рассказать вам кое-что интересное про… про Джолифа…
Вздохнув, она кивнула:
— Хорошо, ждите.
Настенные часы в приемной показывали без двадцати двенадцать. Пил про себя отметил время и, вежливо поклонившись, вышел.
Стоя на улице перед зданием и равнодушно осматриваясь вокруг, он совершенно случайно обратил внимание на яркую вывеску прямо напротив него через улицу — «Шведские бани Оле», что невольно напомнило ему о мышцах, до сих пор противно нывших после вчерашних упражнений. Он решительно пересек улицу, вошел и поднялся по лестнице в пока неизвестно какие, но все-таки шведские бани.
Приветливо встретивший его банщик тут же отвел его в маленькую комнатку с низенькой лежанкой и вешалками для одежды, где почти торжественно вручил ему махровое полотенце и пару гофрированных шлепанцев.
Пил разделся догола, взял с собой полотенце и отправился в сауну — вытянутое узкое помещение с тремя рядами некрашеных деревянных полок и температурой, как, во всяком случае, показывал градусник на стене, где-то около девяноста градусов.
Поскольку был только полдень, кроме него, там больше никого не оказалось и вроде бы и не должно было быть, однако буквально через несколько минут блаженства и расслабления туда вошел еще один мужчина. Загорелый, мускулистый, лет тридцати, почему-то с «Журналом приключений» в руке. Он неторопливо поднялся на самую верхнюю полку и с видимым удовольствием там расположился.
Пил, сидевший на самой нижней полке, удивленно покачал головой: ведь в сауне чем выше сидишь, тем жарче, а ему и внизу буквально нечем дышать. Да, похоже, этот клиент — настоящий любитель «шведских горячих бань».
Минут через пять Пил почувствовал, что не в состоянии больше выдерживать это. Он встал, открыл дверь и вышел в душевую комнату, где его легкие могли свободно вдыхать намного более прохладный воздух. Который, кстати, казался даже свежим.
Но тут в душевую вдруг вошел довольно низенький, но на удивление плотно сложенный банщик в белых парусиновых брюках и спортивной майке с короткими рукавами.
— Вы даже не успели вспотеть, — заметил он.
— Для меня там слишком жарко. Думаю, на сегодня с меня хватит, — неизвестно почему извиняющимся тоном ответил Пил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: