Мэри Райнхарт - Семейная тайна
- Название:Семейная тайна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северный дом
- Год:1992
- Город:Сургут
- ISBN:5-8260-0012-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Райнхарт - Семейная тайна краткое содержание
Семейная тайна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сейчас приедет полугрузовик, и смотрите, чтобы до этого сюда никто не входил, — приказал инспектор.
Полугрузовиком работники уголовной полиции называли передвижную спецлабораторию, оснащенную всем необходимым — от аппарата искусственного дыхания до прибора по обнаружению взрывных устройств. Это было детище Фуллера, и он им очень гордился. Но сейчас его больше интересовал отчет Хильды. Они прошли в библиотеку, и там она рассказала ему все, что знала.
— Ну ладно, — сказал он, когда она закончила. — Надеюсь, на этот раз ты не будешь утверждать, что девушка ходила во сне?
— Я ничего не утверждаю, я изложила только факты.
— Ты обратила внимание на кухонный стол? Кто-то из них пошел перекусить, а другой последовал за ним. Они поссорились и, возможно, тетка, испугавшись каких-то угроз, схватила нож. Девчонка отняла его и в свою очередь взяла молочную бутылку. Во всяком случае из того, что я увидел, у меня сложилась такая картина.
— Для чего нужно было Алисе Роуланд спускаться вниз? Она едва начала ходить.
— Тем не менее она все-таки сошла вниз. И до сих пор находится внизу. Не забывайте об этом, мисс Пинкертон.
Хильда порозовела от гнева.
— Так, по-твоему, Тони ее убила! А что же другие люди в этом доме? Что ты скажешь о том, что дверь в кухню была открыта, или о мужчине, который напал на меня вчера?
Фуллер не удостоил ее ответа, к тому же приехал полугрузовик, и инспектор пошел проводить специалистов на место преступления. Хильда не пошла за ними, так как прекрасно знала всю последующую процедуру, да и помочь им ничем не могла. Когда через некоторое время Фуллер вернулся в холл, он застал ее сидящей на лестнице. Вся ее маленькая фигурка выражала скорбь и безнадежность. Хильда посмотрела на него невидящими глазами.
— Что заставило Тони спуститься вниз? — пробормотала она. — И почему Алиса пошла за ней? Если бы я это знала…
— Но могло быть и наоборот.
Хильда покачала головой.
— Алиса была еще нездорова. Она никогда не пошла бы одна, тем более что я была в ее комнате. Именно она пошла за Тони. В этом я уверена. Может, подумала, что Тони опять ходит во сне?
— И режет хлеб, намазывает масло, берет бутылку и трахает ею по башке своей тетушке — и все это во сне! Великолепно!
Хильда медленно поднялась со ступенек лестницы. Она чувствовала себя совершенно опустошенной.
— Очень может быть, что именно это она и скажет, — печально заметила мисс Адамс.
— Но почему? Не загадывай хоть сегодня мне загадок. Почему ты считаешь, что она так скажет?
— Потому что она считает, что так надо.
Глава XI
Они поднялись по лестнице и вошли в комнату Тони. Доктор Винант готовил внутримышечную инъекцию в ванной, а Агги хлопотала около кровати. Рука девушки уже была аккуратно перевязана. Нины в комнате не было, и Фуллер попросил Агги выйти.
Тони лежала с закрытыми глазами, и инспектор, подойдя к кровати, долго смотрел на нее.
— Я хочу, чтобы вы мне рассказали, что случилось сегодня ночью в кухне, — наконец сказал он жестко. — Все рассказали: почему вы там оказались, каким образом поранили руку и что случилось с вашей тетей.
— Я не знаю, — тихо сказала Тони, не открывая глаз. — Я спустилась вниз, чтобы перекусить, а она пошла за мной. Я заглянула в кладовую взять продукты и в это время услышала звук падения ее тела. Когда вышла в кухню, она лежала в том положении, в котором застали ее вы.
— А как вы порезали руку?
Девушка подняла забинтованную руку и посмотрела на нее так, будто видела повязку впервые.
— Я не знаю, — прошептала она. — Может быть, нож соскользнул.
— Этот нож был в руках у вашей тети? Старались ли вы вырвать его у нее?
— Нет, — тихо ответила Тони и начала плакать. — У нее не было ножа. Я ее так любила. Мы не ссорились, если вы это имеете в виду. Она всегда ко мне хорошо относилась.
— У вас была привычка спускаться ночью в кухню поесть?
Тони молча покачала головой.
— Вы там ничего и никого не видели?
В этот момент в разговор вмешался доктор Винант. Тони находится в глубоком шоке, и вопросы могут подождать. Ей сейчас необходим отдых и покой. Да и Фуллер понял, что девушка сказала все, что считала необходимым. После того как доктор сделал укол, оба мужчины ушли, и Хильда не спеша подошла к кровати. Тони лежала с закрытыми глазами.
— Герберт был в кухне сегодня ночью? — спросила мисс Адамс довольно жестким тоном. — Лучше, Тони, если ты будешь говорить правду. Я тебя предупреждаю.
— Герберт! — вскричала девушка, стараясь сесть в кровати. — Что вы знаете о нем? Он к этому делу не имеет никакого отношения. Его даже не было в доме. Он… — Тони словно споткнулась о невидимую преграду и замолчала.
Лицо Хильды было непроницаемо.
— Мне думается, что он все же был здесь сегодня ночью. Он пришел сюда, чтобы спрятаться от полиции, а ты готовила ему еду. Именно тогда тетя Алиса его и обнаружила. — Тони молчала. — Он же тебя шантажировал! Ведь так? А вчера днем тетя Алиса получила письмо из Гонолулу. Она держала его в руках, когда спускалась ночью в кухню.
— О, Боже! — Тони бессильно откинулась на подушки, вся дрожа. — Пожалуйста, никому не говорите об этом. Это… это не имеет ничего общего с тем, что произошло.
— Где письмо, Тони? — резко спросила. Хильда. — Оно мне нужно. Где ты его спрятала?
— У меня его нет и никогда не было.
— Но ты знаешь его содержание? Ведь так?
Девушка лишь покачала головой и снова закрыла глаза. Больше говорить она не хотела. Хильда стояла над ней, испытывая смешанное чувство гнева и жалости. Любой психиатр сейчас сказал бы, что Тони — это клинический случай, но Хильда все-таки не могла в это поверить.
Теперь было необходимо повидать Нину. Но миссис Роуланд находилась в состоянии истерического припадка и набрасывалась на каждого, кто хотя бы косвенно пытался связать Тони с происшедшим. Но особенно Нина разъярилась, когда Хильда сказала, что работает на полицию.
— А, так вот почему все время вы здесь что-то вынюхиваете, и моя бедняжка Тони…
Хильда вынуждена была вытерпеть длинную тираду и, как только Нина ее закончила, спокойно сказала:
— Я бы хотела осмотреть вашу руку, миссис Роуланд Я уверяю вас — это необходимо. Если вы были ранены и в рану попала инфекция, то необходимо ее осмотреть и принять надлежащие меры.
Хильда могла ожидать всякого после своих слов, но только не такого взрыва истерических воплей и слез, которыми разразилась Нина. Припадок был настолько сильным, что стала необходима помощь доктора Винанта, который сделал успокаивающий укол и попросил Хильду прекратить всяческие расспросы.
— Не знаю, мисс Адамс, останетесь ли вы здесь после всего, — сказал он холодно, — но я бы советовал вам держаться от нее подальше. Пускай служанки заботятся о ней. Миссис Роуланд в ужасном состоянии. Что вызвало этот припадок?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: