Мэри Лу Лонгворт - Смерть на винограднике
- Название:Смерть на винограднике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-100091-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Лу Лонгворт - Смерть на винограднике краткое содержание
Интересно, что этому преступлению предшествовали два странных происшествия: похищение из погребов Боннара нескольких бутылок раритетных вин и вроде бы ничем не мотивированный нервный срыв мадам д’Аррас, с рыданиями блуждавшей по улицам городка в домашней одежде.
Совпадения? Верлак и Бонне уверены: таких совпадений не бывает и эти события как-то связаны с убийством. Но как?..
Смерть на винограднике - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Верлак засмотрелся в окно, чувствуя тепло предвечернего солнца. Он вдруг страшно заскучал по Марин. Ему стало грустно — не оттого, что пришлось задержаться в пути, и не по той причине, что сегодня его преследовали неудачи: он думал об отчаянии, побуждающем людей расставаться с жизнью. Моник часто пускала в ход эту угрозу в отношениях с тогда еще юным Верлаком: «Если не придешь, я сделаю с собой что-нибудь ужасное». Верлак закрыл глаза, злясь на себя за то, что вновь вызвал из глубин памяти призрак Моник. В последний раз он вспоминал ее несколько месяцев назад.
Прибыли бригады «Скорой помощи», пассажиры постепенно разговорились и начали приглашать новых знакомых в вагон-ресторан, выпить кофе или пива. Прошло два часа, а поезд стоял на том же месте, среди живописной, ровной, как стол, долины, и какой-то фермер ехал на тракторе по проселочной дороге вдоль состава. Верлак проводил его взглядом, всматриваясь в клубы пыли, поднятые трактором, и отметил, что фермер даже не повернул головы, чтобы увидеть, почему возле остановившегося экспресса собрались полиция и пожарные. Его ждала работа. А может, фермер еще и не то повидал? Только теперь Верлак заметил, что поля по обе стороны от железной дороги засажены какими-то плодовыми деревьями, а желтые цветы у самых рельсов качают головками на ветру.
Глава 5
Нападение в Эгюийе
Скоростной поезд подкатил к современному, возведенному из дерева и стали зданию вокзала в Эксе с четырехчасовым опозданием, в четверть десятого вечера. Вздох облегчения прокатился по рядам усталых пассажиров, все потянулись за своими пальто и сумками.
— Ну, всем хорошего вечера, — пошутил мужчина средних лет, засовывая ноутбук в кейс.
— Ага, было круто, — отозвался какой-то студент и запихнул наушники и айпод в обшарпанный рюкзак. Женщина, сидевшая позади Верлака, опять позвонила домой и продолжала говорить, пока шла по проходу: видимо, малыш Шарль все-таки съел овощи, но теперь наотрез отказывался ложиться спать без мамы.
Верлак с улыбкой переглянулся с пожилой женщиной, сидевшей через проход от него, и пропустил ее вперед.
— Нам причинили неудобство, — заговорила незнакомка, глядя на симпатичного попутчика темными печальными глазами. — Но оно не идет ни в какое сравнение с трагедией несчастного или несчастной, чья жизнь сегодня оборвалась.
Верлак кивнул.
— Да, мадам, несмотря на все неудобства, нам повезло. — Он не стал объяснять, что за сегодняшний день столкнулся уже со вторым самоубийством. — Помочь вам донести чемодан? — предложил он, увидев, что на багажной полке рядом с сумкой женщины лежит большой коричневый чемодан.
— Очень любезно с вашей стороны, — откликнулась дама. — Да, будьте добры. Мой зять скорее всего ждет меня на перроне.
Верлак поднял чемодан незнакомки и последовал за ней на освещенный перрон. Женщину встретил с распростертыми объятиями мужчина лет сорока. Она обняла зятя, поблагодарила Верлака, и они обменялись пожеланиями всего наилучшего. Верлаку еще не случалось знакомиться во время поездок на скоростном поезде. Видимо, причиной необычной разговорчивости стало самоубийство, которое потрясло его.
Подняв глаза к ночному небу, Верлак увидел над Эксом полную луну. Несколько секунд он стоял в нерешительности, не зная, то ли пройти через станцию и вниз по лестнице, к остановке маршрутного автобуса, или не ждать его, а просто выйти в ближайшую дверь и взять такси — вереница машин выстроилась всего в нескольких метрах. Но принять решение он не успел: в автоматические двери со стороны парковки быстро вошел Бруно Полик.
— Простите за опоздание, — произнес комиссар.
— Я только что приехал. Напрасно вы все-таки приехали за мной, Бруно. Когда я отправлял вам сообщение о том, что прибытие задерживается, то думал, вы просто уедете домой.
— Я и уехал — правда, только около восьми вечера. А потом позвонили из Дворца правосудия и вызвали меня в Эгюий, — объяснил Полик. — Садитесь, — добавил он, распахивая перед Верлаком дверцу своего «Ренджровера» старой модели. — Спасибо, что съездили в Париж и поговорили с экспертом по винам, — продолжал Полик, подъезжая к шлагбауму парковки и расплачиваясь. — Элен и Оливье тоже вам благодарны. И передают привет.
— Сегодня утром мне надо было заняться бумагами вместе с родителями, а наш эксперт по винам, Ипполит Тебо, живет недалеко от них, буквально за углом, — ответил Верлак. — Он сообщил мне ценные сведения и к тому же заявил, что уверен, вор еще вернется.
Полик застонал:
— Этого я и боялся. Ладно, предупрежу Оливье. — Он выехал на шоссе и бросил быстрый взгляд на судью: — Есть хотите?
Бруно Полик часто думал о еде.
— Вообще-то нет, спасибо. Когда мы пересаживались на другой поезд в Валансе, нам раздали сухой паек. Я уж думал, что найду в своей коробке игрушку.
Полик рассмеялся:
— Так вам пришлось сменить поезд?
— Да. Наш был сильно разбит спереди и для дальних перегонов непригоден. До Валанса мы еле дотащились.
— Бедняга, — тихонько выговорил Полик.
Верлак кивнул, а потом вдруг сообразил, что комиссара вызвали обратно во Дворец правосудия, едва тот успел прибыть домой в Пертюи, всего двадцать минут назад.
— Расскажите же мне, зачем вас вызвали в Экс и испортили вам вечер?
— Отчасти поэтому я и встретил вас на станции, шеф, — сообщил Полик. — Решил ввести вас в курс дела, опередив Русселя.
Верлак промолчал. Ничего говорить и не требовалось. Ивом Русселем звали не в меру деятельного прокурора Экса.
— Что стряслось в Эгюийе? — помолчав, спросил он.
— Ранним вечером изнасиловали молодую женщину, — ответил Полик. — Ее сильно избили и пытались задушить, но она чудом осталась жива. Сейчас она в больнице, между жизнью и смертью.
— Господи… — Верлак обхватил голову крупными ладонями и тяжело вздохнул. Потом поднял голову и вгляделся в огни Экса вдалеке. — Еще сегодня утром мир казался розовым, — признался он, по-прежнему глядя в окно. — Впрочем, я всегда об этом думаю, сидя на скамейке в парижском парке.
— Ее зовут Сюзанна Монмори, — продолжал Полик. — Ей двадцать восемь лет, она живет одна в квартире в Эгюийе. Ближайшие соседи не слышали ничего, кроме звуков ее телевизора, завтра утром мы допросим остальных.
— Взлом был? — заинтересованно спросил Верлак.
— Замок не поврежден.
— Может, она знала напавшего?
— Похоже на то. Как и большинство женщин в подобной ситуации. В квартире разгром. Видимо, мадемуазель Монмори боролась за свою жизнь.
— В какое время это произошло?
— Между десятью минутами пятого и половиной восьмого вечера. Коллеги мадемуазель Монмори — она работает в филиале «Банка Прованса» в Эгюийе — сообщили, что она пожаловалась на боль в горле и ушла с работы пораньше. Банк она покинула около четырех, а оттуда десять минут ходьбы до ее квартиры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: