Сергей Ковальчук - Тринадцать
- Название:Тринадцать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Ковальчук - Тринадцать краткое содержание
Тринадцать - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — покорно, снизу вверх, глянула на него Куракина, доставая телефон и набирая номер. Этот загадочный мужчина девушке нравился, ее тянуло к нему как магнитом. Он производил впечатление серьезного и вдумчивого профессионала. Но одновременно она чувствовала, что он ведет себя с ней как-то не совсем естественно, словно стесняясь ее. Она вспомнила вчерашний инцидент с собакой при их первой встрече в аэропорту Домодедово и чуть не прыснула со смеху…
Ровно в двенадцать часов дня их самолет взмыл ввысь с летной полосы аэропорта Салоники, а через три часа приземлился в аэропорту острова Крит под названием Соуда. Еще полчаса сыщику и его спутнице понадобилось, чтобы на такси добраться до центра города Ханья. Они решили довериться везущему их таксисту, который довольно хорошо говорил по-русски, и остановиться в недорогом трехзвездочном отеле, который он порекомендовал. Когда они с сумками подходили к стойке портье, у Дарьи зазвонил телефон.
— У аппарата, — бодро, несмотря на ранний подъем и неблизкую дорогу, ответила девушка, оставив Мирутина у стойки и отойдя к ближайшему окну, чтобы лишний раз полюбоваться открывающимся из него видом приморского города и подставить лицо ярким лучам ласкового южного солнца.
Спустя несколько минут, когда они, получив карточки-ключи от своих номеров, поднимались по лестнице на второй этаж, капитан юстиции Куракина делилась полученными по телефону новостями со своим начальником:
— Значит так. Всего в Ханья шесть пятизвездочных отелей. — Они вышли от лестницы в холл второго этажа, где находились лифты, повернули налево и по широкому коридору прошли почти до его конца в поисках своих номеров. Серафим тащил все три сумки, одну из которых забросил на плечо, а две держал в руках. Куракина шла налегке. — Местная полиция приступила к обзвону всех шести этих отелей, чтобы установить, останавливался ли наш фигурант в них в сентябре или нет. Думаю, что вечером у нас будет эта информация.
Найдя свои номера, они договорились встретиться через пятнадцать минут в холле отеля на первом этаже. Серафим галантно помог девушке занести ее сумки в номер, после чего пошел к себе, для того, чтобы умыться с дороги и переодеться.
В десять минут пятого по местному времени Мирутин и Куракина стояли у стойки портье. По просьбе Серафима девушка уточнила у молодого грека в белой рубашке, который выдавал им ключи от номеров, есть ли у него расписание паромов от побережья Палеохоры до острова Гавдос. Получив отрицательный ответ и рекомендацию проехать к месту отправки парома, чтобы узнать расписание на месте, Дарья взяла на стойке визитку местного радиотакси, потому что, по ее разумению, те машины, которые находились на парковке отеля, стоили дороже. Через десять минут вызванная ею по телефону машина такси стояла рядом со входом в гостиницу.
Дорога туда заняла больше часа. На пирсе, откуда завтра в час дня должен был отходить паром на Гавдос, Серафим и его спутница узнали, что он ходит два раза в неделю. Следующий раз, если не сесть на него завтра, паром отправится на остров только в среду, 14 декабря. Купив два билета на завтрашний рейс, напарники вернулись и сели в ожидавшую их машину такси. Когда они тронулись, сыщик, сидевший на переднем пассажирском сидении, повернул голову к офицеру полиции и озадаченно произнес:
— Даже не знаю, что мы будем делать на этом острове целых четыре дня. За это время его можно исходить вдоль и поперек, и не один раз. Хорошо еще, если нам удастся там снять какой-нибудь домик.
Девушка ничего ему не ответила, делая вид, что внимательно разглядывает из окна машины изумительного вида морские пейзажи. На самом деле внутри ее кипело раздражение.
«Ну что он там хочет найти, на этом острове, этот чертов сыщик? Там и так греческая полиция перевернула все вверх дном. Сам не понимает? А если не понимает, то зачем меня туда тащить? Нет, я, конечно, все понимаю, но четыре дня на острове без гарантии, что нам, как Робинзону Крузо и его Пятнице не придется самим строить себе шалаш. Ну, ладно, если бы сейчас еще было лето. Жара, дикий пляж…»
Однако вслух она, не отрываясь от окна, произнесла:
— Сколько денег мы можем потратить в Греции?
— Думаю, что тысячи четыре евро еще можем, — нахмурившись, ответил не понимающий, к чему она клонит, Мирутин. — Но это уже предел.
— А я думаю, что нам хватит гораздо меньших денег заказать катер, чтобы он забрал нас оттуда раньше, чем через четверо суток, — удивляясь его тугодумству, обиженно поджала губы девушка, машинально поправив при этом волосы.
Внутренне ругая себя за отсутствие должной смекалки, Серафим попросил ее перевести водителю его вопрос. Однако молчавший до этого всю дорогу грек, на хорошем русском языке ответил, что за тысячу евро их на Гавдос и обратно в любое время может отвезти его брат, у которого есть свой катер.
«Хитер молчун! — подумал Серафим. — Наверняка доставить их на остров и забрать оттуда стоит гораздо дешевле. Но, услышав, что у его пассажиров есть кругленькая сумма, решил подзаработать сам и дать заработать брату. Вот только брату ли». Он повернул голову к греку и окинул его внимательным взглядом. На вид лет пятьдесят, чуть полноват, невысок, на голове большие залысины. Коричневый шерстяной свитер, легкая ветровка черного цвета, джинсы… Ничего особенного. На бандита, коих он на своем веку повидал достаточно, вроде не похож.
— Хорошо, — Серафим, наконец, решился, — дайте нам его номер телефона и скажите, как его имя.
— Зачем? — удивился такому вопросу таксист. — Дайте мне номер своего телефона и скажите, когда ему вас забрать. А я оставлю вам свой номер. И все.
Спорить Серафим не стал. Взяв визитку, на которой было указано имя и мобильный телефон таксиста, он решил поискать альтернативу его брату, и, на всякий случай, запасной вариант, завтра. А пока нужно было решать, что делать дальше. Информации по отелям из местного отделения Интерпола пока не было.
— Мы можем сейчас с вами объехать все пятизвездочные гостиницы Ханьи? — поинтересовался у водителя сыщик.
— Конечно, — удивился тот, бросив быстрый взгляд на сидящего рядом пассажира. — Только это займет несколько часов и будет стоить достаточно дорого.
— Я заплачу, — успокоил его Серафим.
— В какую из них поедем сначала, — спросил заметно повеселевший грек.
— В ту, что ближе, а потом — как будет быстрее и удобней, — ответил его собеседник.
На часах была половина десятого вечера, когда они подъезжали к четвертому по счету отелю. К удивлению Серафима, который был готов к тому, что портье гостиниц в даче нужной ему информации будут отказывать, этого не произошло. Во всех трех отелях удостоверение сотрудницы Интерпола Куракиной, подкрепленное соответствующей купюрой, заставляло портье идти им навстречу. Даже вопреки служебной инструкции и наличию в гостиницах такого уровня серьезной службы безопасности. Только вот купюры были довольно высокого номинала. Женщины-портье первых двух отелей вынуждены были довольствоваться двадцатью евро. Видимо, кризис не тетка, заставлял соглашаться и на такое вознаграждение за плевую, в общем-то, услугу — проверить по компьютерной базе, вселялся ли к ним в сентябре этого года один русский. А вот портье мужского пола третьей пятизвездочной гостиницы за аналогичную услугу потребовал целых пятьдесят евро.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: