Мэри Кларк - Убийство Спящей Красавицы
- Название:Убийство Спящей Красавицы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-089107-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Кларк - Убийство Спящей Красавицы краткое содержание
А еще — Спящая Красавица. Это прозвище ей дали во время суда, поскольку Кейси Картер утверждала, что когда стреляли в ее жениха, она спала мертвым сном; что ее опоили наркотиком и она ничего не видела и не слышала. Но все улики были против нее. Суд признал Кейси виновной в непредумышленном убийстве Хантера Рейли, преуспевающего бизнесмена и популярного политика. Но теперь она вышла из тюрьмы — и намерена восстановить свое честное имя. Кейси слышала, что существует телешоу «Под подозрением», в котором проводит независимые расследования давних дел беспристрастная журналистка Лори Моран. Она последняя надежда Спящей Красавицы…
Убийство Спящей Красавицы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Но как ты могла так поступить по отношению к ней? — спросила Шарлотта, видя, что Лори передвинулась к ним ближе.
Ее вопрос вывел Анжелу из транса.
— Все, хватит болтать! — Она переложила пистолет в левую руку и вытащила из кармана нож. — Повернись!
Для Шарлотты это был единственный шанс. Она просто обязана им воспользоваться. Подставив Анжеле руки, чтобы та смогла разрезать путы на ее запястьях, Шарлотта слегка повернулась, а затем, резко присев, так же резко выпрямилась и боднула Анжелу в подбородок. От головы до ног ее тотчас пронзила обжигающая боль. Зато она услышала стук металла о бетонный пол. Анжела выронила пистолет.
Глава 72
Увидев, что Анжела пошатнулась и выронила оружие, Лори бросилась вперед, чтобы успеть схватить пистолет. Увы, она опоздала — тот скользнул в шахту лифта. В следующий миг внизу, на первом этаже, со звонким эхом металл лязгнул о металл. Это пистолет упал на застрявшую там кабину.
Шарлотта согнулась пополам. Руки у нее по-прежнему были связаны за спиной. Анжела вновь была на ногах и угрожающе надвигалась на нее. Лори увидела в ее руках небольшое серебристое лезвие.
— Убегай! — крикнула она Шарлотте, бросаясь ей на подмогу. — У нее нож!
Увы, та споткнулась, упала и сжалась в комок. Она попыталась защитить лицо, плотно прижав его к полу. Лори устремилась вдогонку за Анжелой и в последний момент запрыгнула ей на спину. Обе полетели на пол. Анжела упала на четвереньки, но в ее правой руке по-прежнему был зажат нож. Лори думала лишь об одном — об этом ноже.
Пока в руке у Анжелы оружие, нельзя допустить, чтобы она поднялась на ноги. Схватив Анжелу за руку, она попыталась заставить ее выронить нож. Лежавшая на полу Шарлотта принялась ногами пинать руки Анжелы. Кое-как поднявшись на ноги, Лори наступила ей на запястье и надавила всем своим весом. И не убирала ногу, пока Анжела не разжала пальцы.
— Забери у нее нож! — крикнула она. — Забери у нее нож!
Шарлотта ногой оттолкнула нож подальше от руки Анжелы. Лори бросилась и схватила его.
— Он у меня! — крикнула она и кинулась к Шарлотте, чтобы освободить ей запястья.
Анжела между тем поднялась на ноги и уже летела на них. Лори вскинула нож. Анжела остановилась.
— Не вынуждай меня это сделать, Анжела!
Та тотчас поникла — похоже, до нее дошел весь ужас того, что только что произошло. Она была загнана в угол. Лори услышала вой полицейских сирен и выглянула в окно, Воспользовавшись моментом, Анжела метнулась к лестнице. Она уже почти добежала до лестничной клетки, когда ей навстречу с пистолетом в руках выбежал Лео.
— Лежать! Лицом вниз! Руки за голову! — крикнул он, двигаясь на нее.
В следующий миг с лестницы донесся топот ног, и на третий этаж вбежали несколько полицейских.
Лео показал свой значок.
— Заместитель комиссара Фарли. — Он указал на Анжелу. — Наденьте на нее наручники!
Глава 73
Вернувшись в отель, Пола сообщила Кейси, что Лори не намерена отменять передачу.
— Я умоляла ее не поступать так жестоко по отношению к тебе, — едва не рыдала она, — по отношению ко всем нам. Я предупреждала тебя не делать этого, я говорила тебе…
— Ладно. Прекрати. Или ты думаешь, я не понимаю, что совершила ошибку? Теперь все подумают, что, отсидев за решеткой пятнадцать лет, я еще очень легко отделалась. Что мне полагалось пожизненное заключение. Возможно, ты думаешь точно так же.
Они вернулись в Коннектикут в гробовом молчании. Попытки Полы поговорить с дочерью так ни к чему и не привели. Было шесть часов вечера. Войдя домой, Пола направилась в гостиную и включила новости. Она тотчас услышала голос диктора: «Это только что принесли нам в студию. Пятнадцатилетней давности дело об убийстве филантропа Хантера Рейли получило неожиданное продолжение. Передаем слово нашему репортеру на месте событий Брайану Кимболлу…».
«О боже! — подумала Пола. — Что еще?» Не веря собственным глазам, она увидела, как из здания склада полицейские выводят закованную в наручники Анжелу.
— Кейси! — крикнула Пола. — Скорее сюда!
Испуганная дочь влетела в гостиную.
— Что такое?
Услышав голос Анжелы, она впилась глазами в телеэкран. Полицейские вели ее кузину к машине, а репортеры совали ей в лицо микрофоны.
— Анжела, почему вы убили Хантера Рейли? — крикнул один из них.
Лицо Анжелы было перекошено злобой.
— Потому что он это заслужил! — бросила она. — Он был мой, но Кейси его у меня украла! Я рада, что он мертв. Ей же самое место в тюрьме.
Полицейский затолкал ее на заднее сиденье полицейской машины и захлопнул дверь.
Несколько секунд Пола и Кейси молчали. Дар речи к ним вернулся не сразу.
— Как она могла так поступить по отношению к тебе! — воскликнула Пола. — Кейси, дорогая, прости меня, что я тебе не верила. — Пола посмотрела на дочь; по ее щекам катились слезы. — Скажи, ты прощаешь меня?
У Кейси словно гора свалилась с плеч. Она протянула руки и обняла мать.
— Даже если ты мне и не верила, ты всегда была рядом со мной. Да, я прощаю тебя. Все позади. Для тебя и для меня.
Глава 74
Назавтра, в два часа дня, Лори стояла на крыльце нью-йоркского таунхауса генерала Рейли и звонила в дверной звонок. Она не ожидала, что генерал откроет ей тотчас же и сам.
Он пригласил ее в библиотеку. Она села в то же самое кресло, в котором две с половиной недели назад сидела во время интервью с Эндрю.
— Как вы понимаете, мисс Моран, я потрясен. Женщина, которую мой сын любил всем сердцем, провела в тюрьме пятнадцать лет за преступление, которого не совершала. Я же не поверил ее протестам и заверениям в невиновности. После вынесения приговора я свел Джейсона Гарднера с моим издателем. Я хотел, чтобы он написал о ней книгу, которая бы окончательно ее уничтожила.
Я пообещал принять участие в вашей передаче, а затем нарушил собственное обещание. С самого начала я был не прав. Я пытался убедить моего сына разорвать помолвку с Кейси Картер. Затем, после того, как она провела полтора десятка лет в тюрьме, я злорадствовал по поводу того, что даже по выходе на свободу ее мучения продолжатся.
Теперь, если вы верите мне, я готов появиться в вашей передаче и принести Кейси мои глубочайшие извинения перед всей страной. Еще я хотел бы завязать узелок на ниточке, которая вас так заинтересовала. Хантера беспокоило то, что моя личная помощница, Мэри Джейн, была уволена с предыдущей работы. Вот что тогда произошло. Она работала личной помощницей у мужа ее лучшей подруги. Когда же она случайно обнаружила, что тот планировал взять в командировку свою любовницу, он ее уволил — и пригрозил испортить ей жизнь и репутацию, если она скажет об этом хотя бы слово. Все эти двадцать лет, что она проработала у меня, она безукоризненно выполняла свои обязанности. Ей можно было доверить любой секрет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: