Линкольн Чайлд - Багровый берег (ЛП)
- Название:Багровый берег (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линкольн Чайлд - Багровый берег (ЛП) краткое содержание
Багровый берег (ЛП) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Он на линии, а не за ней. Кроме того, только посмотрите, сколько на улице парковочных мест. Кому это надо?
Дыхание шефа сделалось хриплым.
— Ты, мелкий хрен, думаешь, что ты забавный?
— Сначала вы называли меня «членом». Теперь вы называете меня «хреном». Я отдаю должное вам и вашей поэзии. Но вы, кажется, забыли, что здесь присутствует леди. Возможно, вашей маме следовало чаще мыть с мылом ваш довольно неблагозвучный рот.
Констанс уже видела, как Пендергаст и раньше преднамеренно провоцировал людей, но не настолько воинственно. Она задалась вопросом, почему первым шагом в его расследовании стала эта странная провокация и намерение стать врагом шефа местной полиции.
Шеф сделал шаг вперед.
— О’кей. С меня хватит. Я хочу, чтобы ты убрался из этого города. Сейчас же. И ты, и твоя подружка, возвращайтесь в свою пидорскую маленькую машинку и уносите отсюда свои задницы.
— Или?
— Или я арестую тебя за нарушение общественного порядка и хулиганство.
Пендергаст весьма необычно громко рассмеялся.
— Нет, спасибо. Я собираюсь оставаться здесь до тех пор, пока мне этого хочется. На самом деле, я с нетерпением жду просмотра бейсбола в гостинице сегодня вечером — во время которого, без сомнения, Нью-Йорк Янкиз [9] Нью-Йорк Янкиз (англ. New York Yankees ) — профессиональный бейсбольный клуб, базирующийся в Бронксе, одном из пяти районов города Нью—Йорка.
наверняка засунут Ред Сокс [10] Бостон Ред Сокс (англ. Boston Red Sox ) — профессиональная бейсбольная команда, базирующаяся в Бостоне, штат Массачусетс.
обратно в выгребную яму, из которой они попытались вылезти во время Американской Лиги Чемпионов.
Затяжная, взрывоопасная тишина. Затем полицейский, спокойно и с осмотрительностью, потянулся к своему ремню и отстегнул пару наручников.
— Заведите руки за спину, сэр , и повернитесь.
Пендергаст моментально согласился. И шеф защелкнул наручники.
— Проследуйте сюда, сэр , — он нежно подтолкнул Пендергаста к патрульной машине. Констанс ждала, что Пендергаст что-то скажет, вытащит свой жетон. Но он вообще ничего не сделал.
— Минутку, — обратилась она к удаляющейся спине полицейского, понизив голос. Тот остановился и обернулся.
Констанс заглянула ему в лицо.
— Сделаете это, и почувствуете себя самым сожалеющим человеком в штате Массачусетс.
Глаза шефа расширились в притворном испуге.
— Вы мне угрожаете?
— Констанс? — позвал ее Пендергаст, и его голос стал приятным, и в то же время полным предостережения. Констанс сосредоточила свое внимание на шефе.
— Я не угрожаю вам, — ответила она. — Я просто предсказываю вам печальное и унизительное будущее.
— И кто же именно устроит его мне... вы ?
— Констанс? — снова раздался голос Пендергаста, на этот раз немного громче.
Она приложила огромное усилие, чтобы заглушить свой ответ и остановить грохочущий поток крови, который внезапно зазвенел в ее ушах.
— Сука, — полицейский повернулся и продолжил вести Пендергаста в сторону машины; агент ФБР и сам охотно шел. Шеф открыл заднюю дверь и положил руку на голову Пендергаста, чтобы направить его на сиденье.
— Принеси чековую книжку в участок, — сказал Пендергаст Констанс, с трудом дотягиваясь до своего кармана и бросая ей ключи от машины. — Так ты сможешь внести залог.
Констанс наблюдала, как патрульная машина отъехала от бордюра и рванула вперед по Мейн-Стрит, взвизгнув шинами; она замедлила свое дыхание, ожидая, пока красный туман спадет с ее зрения. Только когда машина скрылась из виду, она вспомнила, что здесь не осталось никого, кто сумел бы довезти «Родстер» до участка.
5
Полицейское управление Эксмута располагалось в причудливом кирпичном здании на противоположном конце города.
— Прошу вас, припаркуйте машину в пределах специально отведенных для этого линий, — обратилась Констанс к молодому человеку, которого она наняла, чтобы попасть на другой конец города. Он с нескрываемым любопытством разглядывал машину, когда Констанс стояла, размышляя, что делать, и, заметив его интерес, она предложила ему отвезти ее в участок. Разумеется, он воспользовался этой возможностью. Сев в машину, Констанс отметила, что от ее попутчика пахнет рыбой.
Он втиснул машину в размеченное парковочное место и оценивающе хмыкнул:
— Вау! Я просто не могу в это поверить. Какая поездка! — он с восторгом уставился на Констанс. — Где вы взяли эту машину?
— Она не моя. Благодарю вас за то, что повели себя как истинный джентльмен и не бросили даму в беде. Теперь вы можете быть свободны.
Он замешкался на некоторое время, и у Констанс сложилось впечатление, будто он впервые заметил ее, судя по тому, как его глаза изучающе скользнули по ее фигуре. Молодой человек обладал мужественными чертами честного йомена [11] Йомен — в феодальной Англии так называли свободных мелких землевладельцев, которые, в отличие от джентри (представителей нетитулованного английского мелкопоместного дворянства), самостоятельно занимались обработкой земли.
, а на безымянном пальце его левой руки красовалось обручальное кольцо.
— Скажите, — неуверенно начал он, — если вы свободны позже...
— Я не свободна. И вы тоже, — резко оборвала Констанс и вырвала ключи из его руки, после чего вышла из машины и направилась к полицейскому управлению, оставив молодого человека на стоянке. Он долго смотрел ей вслед.
Констанс вошла в комнату ожидания, поддерживавшуюся в на удивление безупречной чистоте. Стены помещения были украшены портретами губернатора и вице-губернатора, в углу висел американский флаг, отделанный золотистой бахромой, а на противоположной стене были прибиты специальные деревянные панели, на которых красовались грамоты, награды и медали. За столом, отвечая на телефонные звонки и активно пытаясь выглядеть занятой, сидела женщина небольшого роста. Позади нее, через открытую дверь Констанс услышала звуки телевизора, настроенного на какое-то развлекательное игровое шоу.
— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросила женщина.
— Я прибыла сюда — как это говорится? — чтобы внести залог за мистера Пендергаста.
Женщина с любопытством присмотрелась к посетительнице.
— Его сейчас допрашивают. Пожалуйста, присаживайтесь. Могу я узнать ваше имя?
— Констанс Грин, — она грациозно присела, расправив юбку своего длинного платья.
Из дальней комнаты вышел молодой полицейский и остановился, уставившись на нее. Констанс ответила на его взгляд. Был ли этот городок в действительности каким-то странным, или вся странность сосредотачивалась лишь в ней самой?
Молодой офицер, похоже, был носителем итальянской крови, с бронзовой кожей, темными глазами и задумчивым выражением лица. Поймав на себе взгляд Констанс, он довольно быстро отвернулся, обратился к женщине за стойкой регистрации, протянул ей лист бумаги, коротко переговорил с нею, а затем снова посмотрел на Констанс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: