Алан Брэдли - Сэндвич с пеплом и фазаном
- Название:Сэндвич с пеплом и фазаном
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089412-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Брэдли - Сэндвич с пеплом и фазаном краткое содержание
Сэндвич с пеплом и фазаном - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А кто еще? Других мертвых Франчесок тут нет, по крайней мере, я их не знаю.
— Положи его, Мардж. Оно проклято. Принесет несчастье. Помяни мои слова.
— В пятницу мы запирали прачечную, и его тут не было. Сюда и муха не залетит. Как оно сюда попало?
В голосе Сэл послышалась дрожь.
— Что значит: «Одна из вас знает моего убийцу»? Ее не убили, она упала с лодки и утонула — ну, так говорили.
— Но ее ведь так и не нашли, верно? Может, кто-то ее столкнул?
— Столкнул? — возмутилась Сэл. — Кто мог такое сделать?
— В голову не возьму. Она была как ребенок. Любила наряжаться. Не могу представить, кто мог ее обидеть. Пару месяцев назад я нашла один из ее знаменитых красных носков за сортировочным столом. Расстроилась. Помнишь, как она украдкой приносила нам постирушку из дома? «Председателю нравится, когда воротнички накрахмалены чуточку сильнее» — так она говорила, да? «Председатель хотел бы, чтобы манжеты были подвернуты и чтобы на локти поставили кожаные заплатки». Помнишь? Что ж, даже у богатых свои причуды, не так ли? Мир ее душе. Желаю ей всего самого хорошего, где бы она ни была.
— Думаешь, она слушает нас — в смысле, прямо сейчас?
— Чепуха, Сэл. Привидений не существует.
— А как же эта записка?
Мардж хихикнула, и прозвучало это довольно натянуто.
— Наверняка это одна из наших милых деточек. Одна из наших чудесных невинных крошек, которая надеется, что у нас будет сердечный приступ. Она, скорее всего, прячется над бойлером, зажимая рот кулаком, — в этот самый момент. — И она закричала: — НЕ ТАК ЛИ, КРОШКА? Дай мне метлу, Сэл. Я ей покажу.
Кто-то со всей дури заколотил по стене, и я заметила сеточку для волос, которую носит Мардж. Я могла бы дотянуться до нее рукой, но удержалась.
— А ну выходи, выходи! Где ты там! — закудахтала Сэл.
Началась охота, и я была добычей.
— Хочешь не хочешь, но мы тебя поймаем! Поймаем!
Две взрослые женщины вмиг поддались примитивному порыву, который некогда побуждал скромных домохозяек охотно помогать в поимке пожилых женщин, которых потом сжигали или топили как ведьм.
Топили — именно это сделали убийцы с Франческой Рейнсмит? Какой в этом смысл? Мой мозг кипел.
В первый раз с приезда в мисс Бодикот я по-настоящему испугалась.
— Мы тебя поймаем! — завела сначала одна, а потом и вторая. — Мы тебя поймаем!
Они начали стучать по паровым трубам, по всей видимости, швабрами или что там оказалось у них под рукой. Грохот был жуткий.
Доггер однажды сказал мне, что страх зачастую иррационален, но он все равно реален, потому что формируется в рептильной части нашего мозга — инстинктивной части, предназначенной для того, чтобы спасаться от динозавров.
Именно этот неконтролируемый рефлекс заставил меня сделать то, что я сделала: вместо того чтобы прижаться к трубе и продолжать прятаться, я вскочила и бросилась к лестнице и вниз — прямо в их руки, словно перепуганная крыса.
Мардж и Сэл словно током ударило. Они удивились не меньше моего.
Мардж уперла руки в боки и сделала шаг вперед ко мне; Сэл сложила руки за спиной и осторожно отступила в сторону. Обе покраснели, как вареные раки.
— А я тебе говорила, — произнесла Мардж, — я же тебе говорила, что она наверху, верно?
Сэл с умным видом кивнула.
— Чем это ты тут занимаешься? — сурово спросила Мардж.
Я посмотрела сначала на одну женщину, потом на другую, держа паузу как можно дольше, чтобы мои слова произвели максимальный эффект. Решив, что сейчас момент самый подходящий, я наконец ответила:
— Расследую убийство Франчески Рейнсмит.
Временами правда — самое простое и действенное оружие, и этот случай был именно таким. Рискованно, но порой срабатывает.
— Расследуешь? — Сэл фыркнула, чуть ли не сплюнула. — Ты?
Я взглянула ей в глаза.
— Да. Я.
Полнейшее молчание.
— Надеюсь, вы окажете мне содействие, — добавила я с самой чуточкой лести. Слово «содействие» намного культурнее и привлекательнее слова «помощь».
— Смотря что надо, — ответила Мардж, и ее голос дрогнул.
Аллилуйя! Я на полпути к цели!
— Насколько хорошо вы знали Франческу Рейнсмит? — спросила я. — Она часто сюда приходила?
— Она частенько приносила свое белье, да и его тоже. Говорила, у нее нет времени, и дарила нам цветы на Рождество — обычно пуансеттии в цветной фольге.
— Она была врачом?
Сэл резко выдохнула.
— Она? Нет. Я не знаю, чем она занималась. Ничем, думаю. Один раз я видела ее днем в среду — я точно помню, потому что это был мой выходной, — в кондитерской «Диана», она пила чай в середине дня. Кругом кучи пакетов — на стульях, на полу. Она кивнула мне, как-то так.
— У них были дети?
Факты, опять факты. Мне нужны факты. Я отчаянно пыталась из ничего сложить портрет женщины, которую видела только один раз, да и то мертвую и безголовую.
Не в лучшей форме.
— Господи, нет! Она ненавидела детей. Закрывала уши, когда приходила сюда. Держалась от них подальше. Говорила, они ее нервируют. По правде говоря, она сама была еще ребенком… сущим ребенком.
— Она тут училась? — спросила я, охваченная внезапным приступом вдохновения.
— С чего ты взяла? — внезапно сказала Мардж.
— Это просто предположение, — честно ответила я. — Я же не знаю.
Лицо Мардж неожиданно омрачилось.
— Скажи, это имеет отношение к трупу в камине?
— Да, — подтвердила я, внимательно глядя ей в лицо. — Боюсь, что так.
Мардж и Сэл синхронно прикрыли рты руками. Очевидно, что до сих пор эта мысль не приходила им в головы. Я наблюдала, как их охватывал ужас.
— Послушайте, я говорю вам об этом, только потому что доверяю. Я рискую головой. Если что-то всплывет наружу, виновата буду я.
— Кто тебе это сказал? — спросила Мардж. — Скруп из «Морнинг Стар»?
— Если честно, да, — приврала я.
— Не связывайся с ним, — сказала Сэл.
— Почему? — сказала я, широко распахнув глаза с видом полнейшей невинности.
— Он тут все время снует, верно, Мардж? Лезет не в свои дела. Мисс Фолторн велела не говорить ему ни слова. Если он начнет задавать вопросы, отправь его прочь. Так сказала мисс Фолторн.
— Отправь его к ней, вот что она сказала, — поправила ее Мардж. — Но он ни разу не приходил к ней, насколько я знаю.
— Миссис Рейнсмит, — сказала я, возвращаясь к насущной теме. — Так что там с Франческой? Как она погибла?
— Тогда или сейчас? — уточнила Мардж.
Эта Мардж неглупа, надо отдать ей должное.
— Тогда, — ответила я. — Во время ночного круиза.
— Два года назад. Сразу после бала изящных искусств. У них была годовщина. Она была так взволнована. Председатель организовал его заранее — что-то вроде подарка.
— Доктор Рейнсмит? — уточнила я. — Райерсон?
— Ну да. Она была так взволнована, правда, Сэл? Сказала, что немного нервничает. Прогулка на кораблике под луной — то, что доктор прописал. Она рассмеялась, когда это сказала, потому что доктор — ее муж и он правда прописал этот круиз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: