Боб Томас - Преступный маскарад
- Название:Преступный маскарад
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом журнала «Смена»
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:ISSN 0131-6656
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Боб Томас - Преступный маскарад краткое содержание
Преступный маскарад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эдит взглянула на него. Он сидел довольно далеко, но, видимо, почувствовал ее взгляд и повернул голову в ее сторону. У нее упало сердце. Как гладко все шло до появления этого типа! Теперь же ее размеренному существованию угрожает такая опасность, о которой она и подумать не могла…
18
В минуты просветления Эдит ясно понимала, что Тони способен ее погубить. Ома знала, что он представляет угрозу не только ее эмоциональному равновесию, но и может уничтожить физически. Но не знала, как избавиться от него, и, что пугало ее больше всего, не хотела…
Ее тянуло к нему. Она испытывала чисто физическое влечение к этому профессиональному альфонсу, жившему за счет богатых женщин. Работа в гольф-клубе служила лишь прикрытием его истинного призвания. И все-таки у нее не хватало духа прогнать его от себя. Тони был частью тайной жизни Маргарет, ставшей теперь ее жизнью. Эдит чувствовала, что должна узнать о сестре все, до последней мелочи.
С самого начала она решила не прятаться от него, хотя это было вполне возможно в таком большом доме и с таким количеством слуг, и велела Генри соединить ее с мистером Коллинзом, если тот позвонит.
Тони явился без звонка около одиннадцати часов утра. В легких серых брюках и спортивной шерстяной рубашке он выглядел уверенно и держался непринужденно. Открыв дверь, Генри даже не попытался скрыть своего неодобрения.
— Что вам угодно, мистер Коллинз? — холодно спросил он.
— Привет, старина, как жизнь? — спросил Тони как ни в чем не бывало, проходя в холл. — Меня ждут, не так ли, Генри?
— Да, сэр. — Генри удалился и вскоре появился снова. — Мадам спустится через пять минут.
— Скажи ей, что я буду на площадке для гольфа. Клюшки на обычном месте?
— Да, сэр.
Тони зашагал на террасу, на секунду остановился и, не поворачиваясь, добавил:
— Жаль мистера де Лорку.
— Совершенно с вами согласен, сэр, — проронил Генри с каменным лицом.
Тони нашел клюшки и мячи, разложил на траве дюжину мячей и установил флажок на расстоянии ста ярдов. Сделав для разминки несколько упражнений, он принялся гонять мячи по траве.
Эдит спустилась в сад, стройная и привлекательная в белой блузке и узкой желтой юбке. Тони сделал вид, что не замечает ее, и продолжал игру до тех пор, пока последний мяч не остановился у флажка. Потом повернулся к Эдит и сказал:
— Неплохо получилось, верно?
Она улыбнулась:
— Извини, что заставила тебя ждать.
Он обнял ее за плечи:
— Как чувствует себя сегодня моя девочка?
— Отлично. — Она высвободилась из его объятий, пошла на террасу, взяла со стола пачку сигарет и закурила.
Тони заложил руки в карманы и подошел к ней. Его глаза сузились.
— Глазам своим не верю. Ты начала курить, Мэгги?
— Я курила много лет назад, — поспешно объяснила она.
— В самом деле? Наверное, когда училась в школе в Сан-Франциско? Прятались небось с девчонками в туалете?
— Угадал.
— Ты моя маленькая хулиганка. — Он нежно взял ее за руку и заметил след от ожога. — Что это?
— Ничего страшного. Обожглась. Схватилась за горячую кочергу.
— Бедняжка… — Он поцеловал обожженное место. — Тебе нужен мужчина, который разжигал бы огонь в камине в долгие зимние вечера.
Внезапно он привлек ее к себе и начал покрывать ее лицо страстными поцелуями. От неожиданности она вздрогнула и инстинктивно отпрянула. Но Тони продолжал крепко держать ее за плечи.
— Не надо, Тони, не здесь, — попросила Эдит.
— Почему это не здесь? — насмешливо проговорил он. — Почему не на лужайке, или в кустах, или в твоей спальне? Где угодно, где придет охота? Что может нам помешать теперь, когда твой старый зануда…
— Тони! Сейчас же отпусти меня! — Она по-настоящему испугалась и отчаянно забилась в его руках. И тут увидела Дьюка, который несся к ним по дорожке, угрожающе рыча.
Завидев собаку, Тони мгновенно отпустил Эдит.
— Ко мне, Дьюк, ко мне! — крикнула Эдит. Пес послушно подбежал к ней, и она схватила его за ошейник. — Назад, Дьюк! — скомандовала она. Пес прекратил рычать, дал себя погладить и затрусил к дому.
От изумления Тони на мгновение потерял дар речи, а придя в себя, воскликнул:
— Господи, он чуть не разорвал меня на куски! С чего это пес вдруг так тебя полюбил?
— После смерти Фрэнка он очень тосковал, — объяснила Эдит. — Вот и привязался ко мне. Наверное, считает, что меня нужно защищать.
— Это мягко сказано! Ну, в общем, так. Я не намерен терпеть это безобразие и требую, чтобы этой зверюги здесь не было.
На террасе появился Генри. Тони недовольно проворчал:
— Еще один явился. Что это такое? Сплошные помехи. — Это была коронная фраза из свежего анекдота, который ему на днях рассказали в раздевалке гольф-клуба.
— Вас желает видеть сержант Хобсон, мадам, — сообщил Генри.
Тони насторожился.
— Это еще кто?
— Попросите его прийти сюда, Генри, — сказала Эдит.
Дворецкий скрылся в доме.
— Кто такой сержант Хобсон, черт побери? — раздраженно повторил Тони.
— Друг моей покойной сестры.
— Я не знал, что у тебя была сестра.
Тони ощутил смутное беспокойство. Что-то здесь не так. Он схватил Эдит за руку.
— Мэгги, что здесь происходит, черт возьми? У тебя неприятности? Если что-то случилось, мне лучше знать об этом.
— Все в порядке, — успокоила его Эдит.
— Слушай, ты не собираешься меня надуть, а?
— Тони, прекрати!
— У тебя ничего не выйдет. Тебе не удастся бросить меня, заруби себе на носу!
Разговор, принимающий неприятный оборот, был прерван появлением Джима Хобсона. К своему удивлению, Эдит почувствовала, что совершенно равнодушна к нему. Все чувства умерли вместе с прошлой жизнью. Теперь ее словно затягивало в опасный водоворот жизни Маргарет.
— Надеюсь, я вам не очень помешал, миссис де Лорка, — сказал Джим.
Пропустив его извинения мимо ушей, Эдит представила Джима Тони, который холодно кивнул и отвел глаза.
— Что вам угодно, сержант? — спросила Эдит.
Джим не мог сказать ей правду: ему вдруг отчаянно захотелось вновь увидеть женщину, так живо напоминавшую Эдит.
— Я только хотел сказать вам, — неловко проговорил он, — что видел памятник. Он просто замечательный… Я хотел поблагодарить вас.
Тони разинул рот от изумления.
— Может, кто-нибудь все-таки объяснит мне, о чем идет речь, — потребовал он. — Какой памятник? В чем дело?
— Надгробие, — сказала Эдит. — На могиле моей сестры.
— Вот оно что, — протянул Тони. — А когда она умерла?
— В день похорон мистера де Лорки, — пояснил Джим. — У миссис де Лорка была сестра по имени Эдит. Они были похожи как две капли воды.
— Две Мэгги? — присвистнул Тони. — Как интересно! А от чего она умерла?
— Она покончила с собой, — прошептала Эдит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: