Сабина Тислер - Забирая дыхание

Тут можно читать онлайн Сабина Тислер - Забирая дыхание - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Клуб Семейного Досуга, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Забирая дыхание
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Год:
    2013
  • Город:
    Харьков, Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-2650-5
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сабина Тислер - Забирая дыхание краткое содержание

Забирая дыхание - описание и краткое содержание, автор Сабина Тислер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ее герои удивляют. Ее сюжеты шокируют — именно так можно охарактеризовать Сабину Тислер, чье имя в Германии стало синонимом качественного триллера. Ее дебютный криминальный роман «Похититель детей» на протяжении месяца возглавлял списки бестселлеров. Автор театральных пьес и сценариев для популярных сериалов, таких как «Место преступления» и «Телефон полиции 110», Тислер смогла поразить своего читателя, о чем свидетельствуют тиражи ее произведений — более 1,5 млн книг писательницы продано в Германии!
…В Берлине находят убитых молодых людей. Но у полиции нет ни единой зацепки до тех пор, пока убийца не решается заявить о себе. Оказывается, он просто отдыхает в Италии и после возвращения обещает продолжать свое «дело»! Совместные действия немецкой и итальянской полиции позволяют выйти на след убийцы, но даже на отдыхе маньяк не перестает убивать. Коварный убийца, который называет себя «Принцессой», находит своих будущих жертв на ночных улицах и душит их во время любовной игры. И хотя за ним уже по пятам следует полиция, он не может остановиться. Его следующая жертва — сын карабинера. Сможет ли неопытный юноша противостоять опасному преступнику, который скрывается под маской прекрасной принцессы?

Забирая дыхание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Забирая дыхание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сабина Тислер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На пьяцце стояли всего лишь две машины. Одна, которую он не знал, и маленький красный «фиат» Джанни. Сердце Матиаса подпрыгнуло. Значит, он был здесь и ждал в квартире!

Матиас вышел из машины, открыл ворота гаража, через который можно было пройти к кладовой, и заехал в него. Потом закрыл ворота и прошел по узкому переходу и по каменным ступеням лестницы к двери.

Джанни открыл и улыбнулся.

Он показался ему еще прекраснее, чем прежде.

Матиас не ожидал, что встреча настолько потрясет его. Ему в голову не приходило ни одно приветствие. Любые слова в этот момент казались банальными. Поэтому он молча обнял Джанни, задержав его в объятиях несколько дольше, чем обычно, и расцеловал в обе щеки.

— Чао, Джанни, — сказал он наконец и посмотрел ему в глаза. — Спасибо, что ты здесь. И как хорошо, что ты ждал меня!

— А-а… — Джанни сделал рукой типично итальянский жест, словно бросая что-то себе за спину. — Я ждал недолго. Может, четверть часа. Massimo [97] Максимум (итал.). . У тебя была buon viaggio? [98] Хорошая поездка (итал.).

— Прекрасно! Никаких пробок, никаких помех, никаких проблем. Мне понадобилось всего лишь тринадцать часов, а это, когда едешь один, почти рекорд.

— Иди сюда! — сказал Джанни. — У меня есть sopresa [99] Сюрприз (итал.). для тебя.

Матиас прошел через маленькую переднюю, где Джанни поставил античный гардероб, который ему очень понравился, в большую кухню, и был по-настоящему потрясен. На окнах, выходивших на castelletto, висели тяжелые парчовые гардины, щедро расшитые золотым орнаментом.

Матиас говорил Джанни, что он хочет такие гардины, что это его мечта, но так и не нашел ничего, что хотя бы приблизительно соответствовало его представлениям. И вот они висели здесь! И были красивее, чем он мог себе представить.

В кухне перед рабочей поверхностью и мраморными колоннами, которые соединяли стойку с потолком, стоял огромный, грубый деревянный стол, который уже был в квартире, а к нему были дополнительно куплены подходящие стулья. На столе — светильник на пять свечей, который Джанни где-то раздобыл и который, собственно, и придавал столу по-настоящему величественный вид.

Свечи были зажжены.

Стол был сервирован толстой, типично тосканской керамической посудой разного цвета и рисунка, но все вместе гармонировало прекрасно. Начищенные до блеска серебряные приборы и сияющие винные бокалы на длинных ножках придавали столу блеск.

Одного взгляда Матиасу было достаточно, чтобы увидеть, что кухня тоже хорошо оборудована. Без излишней роскоши, но достаточно, чтобы на ней можно было готовить, — этого он, собственно, делать не собирался, но уже один вид этой уютной кухни дарил ощущение, что он находится дома.

Косичка чеснока и мешочек с луком свисали с полки, на которой стояли приправы в маленьких фарфоровых баночках, а над плитой разместились медные горшки и сковородки.

Матиас был поражен. Он был не в состоянии произнести ни слова и только молча смотрел на Джанни, который все больше и больше терял уверенность в себе.

— Ti piace? [100] Тебе нравится? (итал.).

— Джанни! — Матиас сглотнул. — То, что ты сделал, — это более чем красиво и совершенно, это просто фантастика! Ты очень тонко уловил мой вкус. Ты совершенно точно понял, чего я хочу и о чем мечтал.

И он снова обнял Джанни и прикоснулся лбом к его плечу.

— Идем! — сказал тот. — Я покажу тебе спальню и ванную.

В спальне Матиас был потрясен также, если не больше. Заказанная им латунная кровать была уже доставлена, и Джанни раздобыл подходящее покрывало из темно-синего бархата, которое еще больше подчеркивало блеск металла. На потолке висела люстра из муранского стекла, с которой гармонировали ночные лампы на золотистых столиках. Украшенное орнаментом помпезное венецианское зеркало висело прямо напротив кровати. На окнах — похожие парчовые гардины, только в более сдержанном цветном варианте.

— Это даже трудно себе представить, Джанни! У меня никогда не было такой красивой, такой оригинальной и необычной квартиры! Я отсюда никогда не уеду. Я здесь останусь. Я стану тосковать по ней каждый день, который вынужден буду проводить в Берлине.

Джанни кивнул:

— Спасибо.

В ванной комнате стояла украшенная перламутром ванна на львиных лапах. Здесь были золотые краны, столик для умывания из черного гранита и зеркало, обведенное по периметру маленькими лампочками. На окне висела красная шелковая гардина до пола. По ее сторонам были шнуры, с помощью которых штору можно было собрать в складки.

— Я не знал, что ты умеешь шить гардины!

— А я и не умею, — смущенно улыбнулся Джанни. — Это сделали другие, servizio normale [101] Обыкновенное обслуживание (итал.). . Или что-то не так?

— Да что ты! Я бы сделал все точно так же. А теперь давай обсудим расходы.

Джанни вытащил из кармана брюк кучу квитанций, объяснил Матиасу все по отдельности, и в результате получилась сумма, которую тот хотя и счел высокой, но все же не астрономической. Он тут же отдал Джанни деньги, а кроме того по-царски отблагодарил его за старания и был рад, что эта неизбежная финансовая тема исчерпана. Ему хотелось перейти к уютной, личной части вечера и больше не думать о делах. Вдобавок он ненавидел быть кому-то обязанным.

— Давай откроем бутылку вина и выпьем за твою отличную работу.

Матиас еще до своего отъезда летом купил хорошего вина и оставил два ящика в квартире, потому что не допускал мысли, что однажды вернется поздно вечером домой и у него не будет возможности выпить бокал вина. Теперь оставалось только найти путь прямой поставки его особенной воды непосредственно в Италию, чтобы не привозить ее с собой из Берлина.

Он открыл бутылку «Кьянти резерва» и чокнулся с Джанни.

— Я даже не знаю, как отблагодарить тебя.

— Non с’е di che [102] Не за что (итал.). , — ответил Джанни тихо, — не стоит благодарности, на здоровье.

Джанни достал сыр, ветчину, салат, различные пасты для бутербродов, и они приступили к ужину.

— Моя мать умерла, — рассказывал Матиас. — Во время круиза, который я совершал вместе с ней. Умерла тихо, во сне. Это была смерть, которой она желала для себя. Вчера я похоронил ее и сразу поехал сюда, чтобы оставить прошлое позади.

— Mi dispiace [103] Мне очень жаль (итал.). .

Матиас помолчал какое-то время, потом спросил:

— А ты любишь свою мать?

— Да, конечно.

— А отца?

— Наверное. Когда я ушел из дому, это было облегчение. У меня мало contatto [104] Контакт (итал.). , да это и к лучшему. Al momento [105] Сейчас, в настоящее время (итал.). .

Матиас встал, вытащил свой айпод из кармана куртки, а к нему маленький громкоговоритель из дорожной сумки, воткнул его в розетку и включил Джона Денвера. Это были песни, которые всегда настраивали его на грустный лад.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сабина Тислер читать все книги автора по порядку

Сабина Тислер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Забирая дыхание отзывы


Отзывы читателей о книге Забирая дыхание, автор: Сабина Тислер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x