Ян-Филипп Зендкер - Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1
- Название:Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-12881-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ян-Филипп Зендкер - Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1 краткое содержание
Ситуация изменилась после случайного знакомства с американкой, которая тоже потеряла сына. Пол не смог отказать ей в помощи, ведь он уже тридцать лет живет в Китае и хорошо знает местные нравы и обычаи. Вынужденный покинуть свой старательно охраняемый мир, Пол, неохотно втягиваясь в расследование убийства, постепенно начинает понимать, как многого он лишился. Пол размышляет о смысле своего существования, заново учится любить, доверять не только своему единственному другу, но и людям вообще.
Впервые на русском языке!
Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прикрыв трубку ладонью, Чжан прошептал Полу что-то о хорошем знакомом из Шанхая, потом пожелал удачи, посоветовал быть осторожнее и вернулся к прерванному разговору.
Переступив порог здания, где располагалось туристическое бюро Кристины, Пол почувствовал, как у него забилось сердце. Как будто знало о предстоящем подъеме на второй этаж в давящей духоте гонконгской многоэтажки. Он вспомнил об отце, который страдал от повышенного давления. Но Пол не боялся ничего, сейчас он жил предстоящей встречей с Кристиной, и это было радостно и пугающе одновременно. Он не мог вспомнить, когда еще его сердце так колотилось в преддверии встречи, будь то с мужчиной или с женщиной. Он остановился в коридоре, лишь только заслышал ее голос – такой требовательный и решительный сейчас и такой нежный, когда они оставались наедине.
Он позвонил, открыл дверь и снова почувствовал себя робким молодым человеком, который дичится женщин.
Они спустились в лифте. Переходя Джонсон-роуд, Кристина взяла его за руку. Они пересекли Саутон-плейграунд и спустя несколько минут уже сидели за столиком тесной, переполненной кофейни. Полу не терпелось рассказать ей об Оуэнах и Аньи, но Кристина, ни о чем его не спрашивая, первым делом заказала порцию рисовых шариков, начиненных кунжутом, манговый пудинг и два кофе с молоком.
– Согласен?
Пол кивнул, он сделал бы такой же выбор.
– Кристина, ты не поверишь, но Майкл Оуэн…
Она решительно замотала головой:
– Не сердись на меня, Пол, но об этом я ничего не хочу знать.
– Почему? – спросил он с явным разочарованием.
– Потому что все равно не смогу тебе помочь.
– Но я и не прошу у тебя помощи.
– Я не смогу даже разделить твою радость, – продолжала она, – потому что прошлой ночью совсем не спала. Я не преувеличиваю. Лежала в постели с открытыми глазами, как будто выпила на ночь кофе.
– У тебя нет никаких оснований для беспокойства… – Пол запнулся.
После того, что наговорил ему Дэвид, он не имел права скрывать от нее истинную цель своей поездки в Шэньчжэнь.
– Мне все равно, – отвечала она. – Ты говоришь одно – я слышу другое. Так было и будет. О чем бы ты ни говорил, это будет внушать мне лишь большее беспокойство. Ты решил помочь своему другу, я уважаю твой выбор. В Китае я мысленно буду с тобой, каждую минуту, каждую секунду. Я не стану тебя отговаривать, я доверяю тебе и, несмотря на это, а может быть, именно поэтому не хочу знать, что ты собираешься там делать. Ты понимаешь?
Пол не понимал. На ее месте он вел бы себя совсем иначе. Он заставил бы ее рассказать обо всем во всех подробностях – о каждой встрече, каждом событии, – описать все до мельчайших деталей. Он попросил – нет, потребовал бы от нее никуда не ехать. И не успокоился бы, пока она не уступила. А если стала бы настаивать на своем, истолковал бы ее упрямство как неуважение к их дружбе.
– Даже не знаю, смог бы я так же тебя понять на твоем месте, – покачал головой Пол.
– Это не понимание, – возразила она.
– Тогда что, великодушие?
– Нет. Просто я люблю тебя. Это все.
Ему захотелось ответить ей такой же короткой фразой: я тебя люблю, прокричать эти три слова или, нет, прошептать их ей на ухо. Но не получалось. Пол не мог выдавить из себя ни звука и сам не понимал почему. С чего вдруг ему оказалось так трудно выразить словами свои чувства? Он ведь точно знал, что хочет сказать, и это не было ложью или притворством. Тем не менее он будто утратил дар речи. Внутри растекалось нечто холодное, серое – беззвучная, бесцветная пустота. Сейчас она спросит: «А ты меня?» – так делают все женщины в подобных ситуациях. И у Пола не будет другого ответа, кроме этого молчания, отдающегося звоном в ушах. Само по себе оно было безумием и могло напугать ее. Он должен был пересилить себя. Пол открыл рот и… энергично тряхнул головой.
Но Кристина ни о чем не спрашивала. Она только взглянула на Пола, легко коснулась пальцами его губ и обхватила ладонями его лицо, как самую большую свою драгоценность.
– Я люблю тебя, – повторила Кристина и поцеловала его. На мгновение Полу показалось, что он теряет сознание. – Я люблю тебя.
XXIV
Он совершил ошибку, когда поднялся к ней еще раз.
Аньи только что приняла душ. Она сидела на кровати – в одной руке пульт от телевизора, в другой – миска с рисовыми пирожками. Ее кожа была совсем белой, почти как постельное белье. Тем темнее казались огромные карие глаза и полные губы. Махровый халат сполз с плеча. Тан разглядел под ним очертания розового соска и прилег рядом. В конце концов, это ее долг, она должна видеть его возбуждение и удовлетворить его. Аньи отложила миску и пульт, перегнулась через лежащего Тана и принялась расстегивать пуговицы на его рубахе. Ее пальцы нежно касались его груди, потом она вытащила и отложила в сторону ремень…
Вскоре Виктор Тан лежал на кровати голый. Аньи сидела на нем, ритмично поводя бедрами и массируя пальцами свои маленькие крепкие груди. Она вспоминала недавний разговор с Полом Лейбовицем и думала о роли Виктора Тана во всей этой истории. Аньи стонала слишком громко, она явно переигрывала. Тан скосил глаза на экран телевизора: гонконгский доллар упал. Заметив, что он отвлекся, Аньи тоже сползла на кровать и легла рядом, схватившись за пульт. Она ничего не почувствовала, Тан не строил иллюзий. Но сексуальность Аньи заботила его сейчас меньше всего. Она была конкубина, наложница, выдающегося ума и красоты тем не менее. Таких, как она, в Шэньчжэне сотни тысяч.
До недавнего времени Аньи оставалась наложницей Майкла Оуэна, теперь принадлежала ему. Он содержал ее, оплачивал ее квартиру, щедро давал на карманные расходы и время от времени баловал подарками. За это она предоставила в его распоряжение свое тело. Даже если это не вполне ее устраивало, это было лучше, чем стоять у конвейера, упаковывать в коробки игрушки или лампочки за пятьсот юаней в месяц и делить комнату с семью такими же молодыми женщинами. Аньи это понимала, потому не жаловалась. Она ведь далеко не дурочка и умеет держать себя в руках.
Это было, если угодно, временное соглашение, и оно, как и любой деловой контракт, основывалось на подсчете прибыли и издержек. На текущий момент обе стороны находили сделку выгодной. Но ни одна из них не замедлила бы расторгнуть контракт, подвернись лучшее предложение. Любовь – это нечто совершенно противоположное.
Почему Майкл Оуэн так и не смог понять этого? Он ведь интересовался историей, читал книги, в которых так подробно описана жизнь наложниц в Древнем Китае. Почему он так ничего и не понял? Когда ситуация накалилась, Тан пытался объяснить ему, кто такая наложница. Но Майкл глядел на него, как разъяренный бык. Аньи не наложница, она другое. Он, Тан, не имеет ни малейшего представления, что она значит для Майкла. Она его подруга и единственная любовь. И она его любит, не за деньги, не за Америку, в этом нет ни малейшего сомнения. Она учит английский, скоро они поженятся и уедут в Штаты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: