Диана Чемберлен - Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты

Тут можно читать онлайн Диана Чемберлен - Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Array Литагент «1 редакция», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «1 редакция»
  • Год:
    2015
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-699-81301-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Диана Чемберлен - Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты краткое содержание

Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты - описание и краткое содержание, автор Диана Чемберлен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рыжеволосая художница Анни – всеобщая любимица, ее даже прозвали Святой. Но в рождественскую ночь случается беда: Анни убивает какой-то безумец. Тяжело переживают потерю муж и дети…
Оливия Саймон, врач, которая пыталась спасти ее жизнь в ту роковую ночь, хочет понять, в чем заключался секрет обаяния Анни. Почему супруг Оливии поддался этому волшебству и оставил жену ради платонической любви к художнице?
И такой ли безгрешной была на самом деле Анни?
Книга также издавалась под названием «Спасительный свет».

Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диана Чемберлен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мэри улыбнулась. Она точно не знала, что означает «тормознутый», но не сомневалась, что девочка нашла верное определение.

– Простите, я не должна была так говорить. Он, наверное, это, успел с вами подружиться, раз вы с ним говорили о маяке и все такое.

– Ты можешь быть со мной откровенной, детка.

Лэйси спустила ноги на пол, выпрямилась и посмотрела Мэри в глаза:

– Я понятно все объяснила? Вам ясно, в чем проблема?

Мэри медленно кивнула:

– Мне проблема куда понятнее, чем тебе.

Лэйси изумленно посмотрела на нее.

– Мама всегда говорила, что вы очень мудрая женщина. Если бы она пришла к вам с такой проблемой, чем бы вы помогли ей?

Мэри глубоко вдохнула свежий морской воздух.

– Если бы я была по-настоящему мудрой женщиной, я бы вообще не стала помогать твоей матери, – сказала она, но тут же нагнулась и взяла Лэйси за руку. – А теперь иди домой, девочка, и ни о чем не беспокойся. Это дело взрослых, и я обещаю тебе, что все улажу.

50

У Мэри появился план. Его можно было бы назвать жестоким, но она не могла придумать ничего другого, чтобы справиться с разрушительным наследством Анни. Жизнь троих людей зависела от Мэри. Вернее, четверых, если считать и дочь Анни. Придется Мэри сыграть роль эксцентричной старой дуры. Такая роль была ей не по душе, но при необходимости она умела ее играть. Спектакль Мэри устроит, когда отправится вместе с членами комитета «Спасем маяк» на экскурсию по дому смотрителя. Но играть она начнет немедленно, когда позвонит Алеку О’Нилу и выложит ему свое условие.

Она подготовилась к телефонному разговору, отправилась в комнату Джейн, чтобы поговорить оттуда. Ей не хотелось, чтобы остальные обитатели дома престарелых услышали ее слова и задумались о том, что вселилось в добрую старушку Мэри. Алек снял трубку после третьего гудка.

– Здравствуйте, Мэри. Завтра мы все будем у маяка в девять утра. Вы не передумали? Время вас устраивает?

– Все отлично, – сказала Мэри, – отлично. Кто, ты сказал, поедет вместе с нами?

– Еще Пол Маселли, с которым вы знакомы, и Нола Диллард, член нашего комитета.

– Что ж, значит, ничего не выйдет.

– Я… Что? – опешил Алек.

– Я проведу экскурсию для тебя, мистера Маселли и его жены, врача.

– Вы говорите об Оливии?

– Да, о ней. Это молодая женщина, которая привозила нам журналы несколько недель назад. Только вы трое, и никого больше.

– Hо, миссис Пур, я не понимаю. Оливии совершенно нечего делать на этой экскурсии, и наверняка завтра она работает. А вот Нола вела активную работу…

– Нет, Нолу я не приглашаю, – Мэри не дала ему договорить. – Со мной пойдешь ты, мистер Маселли и его жена. Иначе никакой экскурсии не будет.

– А если Оливия работает…

– Значит, мы выберем тот день, когда она будет свободна, – твердо сказала Мэри.

Алек помолчал, потом ответил:

– Ладно, я согласен. Посмотрю, что можно сделать.

– Хорошо. Значит, увидимся утром.

Алек положил трубку, насупился. Как странно. Мэри Пур, вероятно, совсем съехала с катушек. Он долго сидел в кабинете за письменным столом, решая, как поступить. Наконец набрал номер Оливии.

– Я понимаю, что тебе будет неловко, но не могла бы ты все же поехать с нами? Я больше ни о чем тебя не попрошу.

– Пол собирается быть там?

– Он обязательно должен быть. А ты… Полагаю, ты произвела на старуху впечатление.

– Что ж, думаю, с какой-то стороны это и к лучшему, – вздохнула Оливия. – Мне придется увидеться с Полом. И наконец я скажу ему о ребенке.

– Ты все еще этого не сделала?

– Я вообще с ним не разговаривала. Он оставил мне несколько сообщений с просьбой позвонить ему, но я его намеренно избегала.

Алеку хотелось, чтобы этот разговор между нею и Полом уже остался в прошлом.

– Оливия, чего ты ждешь? – спросил он.

Она не ответила.

– Это меня не касается, верно? – хмыкнул Алек. – Ладно, не могла бы ты позвонить Полу и предупредить, что планы изменились? Мне надо еще позвонить Ноле и сообщить, что для нее экскурсия отменяется.

51

– Не понимаю, зачем тебе ехать с нами, Оливия, – сердито заявил Пол.

Она прижимала телефонную трубку плечом, открывая банку кошачьих консервов для Сильвии.

– Я тоже не понимаю, но, судя по всему, Мэри Пур отказывается ехать без меня.

– Господи, старуха обожает командовать. Откуда она вообще узнала о твоем существовании?

Оливия замялась на мгновение.

– Мы с ней встречались один раз, когда я завозила журналы в дом престарелых. Меня попросил Том.

Пол помолчал немного.

– Это раньше делала Анни? – наконец спросил он.

– Да. – Оливия не стала сообщать никаких подробностей. В эту минуту муж был ей неприятен.

– Почему ты не отвечала на мои звонки? – сухо спросил он.

– Я не хотела с тобой разговаривать.

– А твой добрый друг Алек сказал мне другое. По его словам, ты собиралась поговорить со мной о чем-то важном.

Оливия поставила миску Сильвии на пол.

– Мне действительно о многом надо с тобой поговорить. Мы не могли бы после экскурсии пообедать где-нибудь?

– Согласен, – ответил Пол. – Надеюсь, ты не собираешься появиться завтра с перекрашенными в рыжий цвет волосами?

Оливия стиснула зубы.

– Ты можешь быть очень жестоким.

– Прости, – извинился он после паузы. – Просто я чувствую себя так, словно ты для меня чужая. Я узнал о тебе много нового.

– Ты сам этого хотел.

– Я знаю. – Пол устало вздохнул. – Увидимся утром.

Когда Оливия свернула на маленькую стоянку возле дома смотрителя, было почти девять часов. Пол и Алек уже ждали ее. Она почувствовала на себе их взгляды, когда парковала машину возле «Хонды» Пола, и сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Можно ли представить более неуместное трио, чем они? Оливия одернула синий жакет из джерси, поправила новые белые брюки и вышла из «Вольво».

Ее нервировало то, что Алек и Пол стояли рядом. Двое очень привлекательных мужчин. Направляясь к ним, Оливия почувствовала себя в каком-то смысле предательницей. Она спала с ними обоими.

Алек выглядел уставшим. Он улыбнулся, приветствуя ее, и чуть дольше обычного задержал на ней свой взгляд. На шее у него висел фотоаппарат, он был в джинсах и голубой рубашке с короткими рукавами. Расстегнутый ворот открывал темные волосы на груди. Оливия быстро отвела взгляд и посмотрела на мужа.

– Доброе утро, Пол, – поздоровалась она.

Он сдержанно кивнул. Оливии никогда еще не доводилось видеть мужа настолько неуверенным в себе.

Она испытала облегчение, когда еще одна машина въехала на стоянку. Алек помог Мэри выйти. Старая смотрительница принарядилась, надев платье в синюю и белую полоску и новые мягкие туфли.

Молодая белокурая женщина, которая привезла Мэри, приветливо улыбнулась им всем. В руке она держала книжку в бумажной обложке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Диана Чемберлен читать все книги автора по порядку

Диана Чемберлен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты отзывы


Отзывы читателей о книге Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты, автор: Диана Чемберлен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x