Стив Берри - Шифр Джефферсона
- Название:Шифр Джефферсона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-83556-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стив Берри - Шифр Джефферсона краткое содержание
Право, которое за прошедшие века так и не было аннулировано…
Их потомки уже не выходят в море, но жестокий нрав своих предков они унаследовали сполна. В этом убедился отставной суперагент Коттон Малоун, чудом сорвавший покушение на президента США. Начав расследование, он пролил свет на тайную историю Америки – историю войны с пиратами, жертвой в которой пал не один президент…
Шифр Джефферсона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И тут же насторожилась.
– Мне нужно поговорить с тобой, – негромко сказал он. Вошел и сел на одну из двух одинаковых кроватей.
– Мне всегда нравилась эта комната. Мэри Линкольн лежала здесь в шоке после убийства старого Эйба. Отказывалась входить в их спальню дальше по коридору. Рейган использовал ее как спортзал. Другие президенты селили здесь маленьких детей.
Она ждала услышать, что ему нужно.
– Моя жена предала меня, так ведь?
Кассиопея удивилась этому вопросу.
– В каком смысле?
– Эдвин вчера рассказал мне, что произошло с Шерли. Он уверен, что мотивы Полин были невинными, – президент сделал паузу. – Как знать.
Она не знала, как реагировать на это замечание.
– Эдвин рассказывал тебе о Мэри?
Кассиопея кивнула.
– Я попросил его об этом. Сам я не могу говорить о ней. Ты понимаешь это, так ведь?
– Зачем вы мне это говорите?
– Потому что не могу сказать никому другому.
– Следовало бы сказать вашей жене.
Дэниелс смотрел куда-то вдаль.
– Боюсь, нам нечего сказать друг другу. Наше время прошло.
– Вы ее любите?
– Уже нет.
Это признание потрясло Кассиопею.
– Давно уже. Это не злоба, не ненависть, не гнев. Просто ничто.
Его мягкий голос нервировал Кассиопею. Она привыкла к громкому голосу.
– Она знает?
– Как она может не знать?
– Зачем вы мне это говорите? – снова спросила Кассиопея.
– Потому что единственный другой человек, которому я могу сказать об этом, попал в беду и нуждается в твоей помощи.
– Стефани?
Дэниелс кивнул.
– Прошлым Рождеством, после всего, что случилось с отцом Коттона, мы с ней разговорились. Она необыкновенная женщина, у которой была тяжелая жизнь.
Кассиопея знала покойного мужа Стефани и была там, в Лангедоке, когда эти трагические события наконец закончились.
– Она рассказала мне о муже и сыне. Думаю, хотела, чтобы я рассказал о Мэри, но я не смог.
Лицо президента омрачило страдание.
– Стефани уехала туда из-за меня. Теперь она исчезла. Мы должны найти ее. Мне хочется отправить в это пиратское логово в Бате сотню агентов ФБР. Она может быть там. Но я понимаю, что это глупо. То, что планируете вы, лучше.
– Вы и Стефани… увлечены друг другом?
Кассиопея надеялась, что этот вопрос не оскорбит президента, но ей нужно было знать. Особенно учитывая то, что она уже знала.
– Нисколько. Сомневаюсь даже, что она вспоминала о наших разговорах. Но мне нравилось, что она слушала. Стефани очень уважает тебя. Не знаю, известно ли это тебе. Вот почему я согласился с Эдвином. Тут нужны вы оба.
Прошло несколько секунд напряженного молчания.
– Стефани сказала мне, что вы с Коттоном пара. Это так?
Странно было вести подобный разговор с президентом Соединенных Штатов.
– Похоже на то.
– Он хороший человек.
Кстати о нем.
– Как думаете, что произойдет в Новой Шотландии?
– Коттон и Уайетт будут там. Пока не ясно, появится ли кто-то из Содружества. Если Карбонель связана с ним, это вполне вероятно. Но Коттон сильный человек. Он умеет справляться с опасностями, – Дэниелс встал. – Примешь совет от старого дурака?
– Конечно. Только вы не дурак.
– Надо сказать, один из самых больших. Но следуй велению сердца. Оно редко сбивает с пути. Что заводит нас в беду, так это думы.
Глава 59
Бухта Махон
Малоун выбрал десятифутовую лодку с одним подвесным мотором и двумя запасными баками для горючего. Время приближалось к пяти часам. Он опаздывал по причине позднего вылета из Вашингтона, но надеялся, что Уайетт тоже. Ему сказали, что вылеты были задержаны по всему восточному побережью.
Он посетил булочную и фруктовый рынок. Лодка была оснащена мощным фонарем и запасными аккумуляторами. Чувствовалось, что ему придется провести ночь на острове По. К счастью, Малоун был вооружен, благо летел самолетом секретной службы с официальным канадским свободным допуском. Никаких вопросов. Уайетт будет лишен такой роскоши, если летит коммерческим рейсом или даже чартерным, так как таможня обыщет и самолет, и его вещи.
Перед тем как покинуть город, Малоун решил зайти в книжный магазин, привлекший его взгляд. Когда он работал со Стефани Нелл в Министерстве юстиции, по окончании задания всегда находил такой в любой точке мира. Этот размещался в обшитом вагонкой доме с морскими принадлежностями – картами, узлами, даже с носовым украшением судна. Полки на стенах были заполнены рассказами о бухте, городах и острове Оук. Дэвис объяснил возможную связь между пятью знаками в сообщении Джексона и загадочным камнем, найденным на глубине девяносто футов кладоискателями на острове Оук. Он обнаружил изображение этого камня в одной из книг и показал его стоявшей за прилавком женщине – пожилой, с каштановыми волосами, испещренными рыжими прядями.
– Этот камень с надписями на рисунке, – спросил он. – Где его нашли?
– Неподалеку. Это копия оригинала. Вы интересуетесь кладом на острове Оук?
– Нет. По-моему, единственное его сокровище – деньги, приносимые людьми, которые приезжают на остров.
– Не нужно быть таким циничным. Как знать. Возможно, на нем что-то есть.
Спорить с этим он не мог.
– Знаки здесь необычные. Существует какое-то объяснение тому, откуда они могли взяться?
– Вы найдете их на нескольких островах в бухте.
Это было новостью.
– Они обычны в этих местах. Вырезаны в камнях, в деревьях. Но, разумеется, никто не знает, когда они появились там.
Малоун понял, куда она клонит. Что появилось раньше: плита, которую никто не видел, или другие знаки? Дэвис сказал, что камень предположительно найден в 1805 году, так что если эта плита действительно существовала, знаки в других местах могли появиться позже. Он вспомнил Рене-ле-Шато во Франции и связанные с этим местом тайны, почти целиком выдуманные владельцами отелей, чтобы получать выгоду.
– Остров По – одно из тех мест, где можно найти эти знаки? – спросил он.
Женщина кивнула.
– Их много рассеяно возле форта.
– Я прилетел сюда. Здесь много птиц.
– Много, и они не любят гостей. Вы направляетесь туда?
Малоун закрыл книгу.
– Не знаю. Думаю, совершу тур по бухте, посмотрю, что там.
– Остров По – национальный заповедник. Туда нельзя ехать, не получив разрешения.
– Нельзя так нельзя, – сказал он. – Есть у вас книги о нем?
Женщина указала на полки в другой стороне.
– Две или три. С иллюстрациями, со сведениями о форте. Чем вы занимаетесь? – Она с подозрением посмотрела на него. – Один из этих орнитологов, так ведь? У нас их бывает много. Остров По для них как Диснейленд.
Он улыбнулся.
– Виноват. Если отправлюсь туда, много будет у меня неприятностей?
– Много, и его постоянно патрулирует вспомогательная служба береговой охраны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: