Нора Робертс - Коллекционер
- Название:Коллекционер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-82904-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Коллекционер краткое содержание
Коллекционер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Люк в подвале пекарни вымешивал тесто. У него была тестомеска, которая вполне могла сократить процесс. Но он, когда мог, старался делать это руками.
Это давало ему время подумать… или ни о чем не думать, отдавшись ритму движений, ощущая текстуру теста. Сегодня первые утренние партии были вымешены, дважды поднялись и уже пеклись в кирпичной печи.
Но нужна еще одна партия хлеба по требованию клиента.
Он и его пекарь приготовили маффины, булочки, венский хлеб, пончики и бейглы для ранних посетителей и принялись за печенье, пироги, лепешки и корзиночки.
Как только тесто поднимется, он сможет передохнуть.
Люк взглянул на часы, стоящие на стальной полке у дальней стены. Почти восемь. Джули, наверное, встала.
Пришелся ли ей по душе маффин? Она всегда любила голубику.
И темный шоколад.
Боже, как ему ее не хватает! Куда больше, чем он позволял себе признавать. Он тосковал по ее лицу, звуку голоса, ощущениям, какие она в нем вызывала.
После Джули он и близко не подходил к рыжим. Высоким рыжеволосым девицам с шикарными фигурами и смелыми голубыми глазами. Много месяцев, может быть, лет после развода с Джули бывали моменты, когда он томился по ней. Когда видел что-то, что смешило его, пока он продирался сквозь ад юридического факультета. Даже в тот день, когда он открыл «Бейкерз Дазн», он все равно думал о ней, желал показать, что нашел свой путь, чего-то достиг.
Каждая женщина, проходившая через его жизнь после Джули, делала именно это. Проходила. Увлечения, интрижки, все временное, и неважно, что он так хотел чего-то прочного и реального. Она всегда была там, в глубине сознания. В центре сердца.
Теперь нужно придумать, как осторожно вернуть ее в его жизнь и удержать там.
– Почти готово! Еще пять минут! – крикнул он, услышав, как кто-то спускается сверху по лестнице.
– Мне разрешили прийти сюда. То есть она разрешила, с фиолетовыми волосами, – поправилась Джули, когда он поднял голову.
– Конечно. Иди сюда.
У него дух перехватило при виде пылающих волос, усмиренных серебряными гребнями, и прекрасного тела в платье цвета голубики, которую он насыпал в маффин.
– Не ожидал тебя увидеть, но добро пожаловать в мою пещеру. Я почти закончил. Айпад вон на той полке, приглуши музыку.
Она приглушила Спрингстина, вспоминая, что он всегда очень любил Брюса.
– Я провожу много времени здесь или на главной кухне, поэтому и не увидел, как ты вошла. В кулере холодные напитки, – добавил он, искоса наблюдая за ней и продолжая месить.
– А хочешь, принесу сверху кофе?
– Не стоит, все в порядке. Спасибо. Мне нужно знать, что это означает.
– Ты о чем? О смысле жизни?
Он нажал на тесто ребром ладони, проверяя текстуру. Еще пара минут.
– Я пока не пришел к твердому заключению.
– Маффин, Люк.
– Смысл маффина?
Боже. От нее так изумительно пахнет! Этот аромат, смешанный с дрожжевым запахом теста, накрепко врежется его память…
– Значение и цель маффина одно: съешь меня. Разве неясно?
– Я хочу знать, почему ты испек мне маффин. Это простой вопрос.
– Я пекарь!
– Значит, печешь по утрам маффины для каждой женщины, с которой ты переспал?
Он знал этот сухой тон, прекрасно помнил. Нервы и раздражение. Из-за маффина?
– Некоторые предпочитают венский хлеб – и нет, не пеку. Но я не вижу ничего предосудительного в том, что испек тебе маффин. Это всего лишь маффин.
Она поправила ручку объемистой сумки у себя на плече.
– Мы переспали.
– Определенно.
Он продолжал месить, находя занятие рукам, но удовольствие от работы, от этого утра развеялось.
– Думаю, нужно все выяснить.
– Продолжай.
– Не стоит говорить со мной таким тоном. Вчера у нас был трудный день, и наши друзья оказались замешаны в нечто пугающее и сложное. У нас с тобой есть история, и мы… мы не могли спать и поэтому занялись сексом. Хорошим сексом. Как взрослые люди. Без всяких там… сложностей. Потом ты испек мне маффин.
– Не могу отрицать. Я испек маффин.
– Я хочу ясности во всем, что касается прошлой ночи. По-моему, нам ни к чему что-то усложнять, особенно когда из-за Лайлы и Аша мы и так попали в сложную ситуацию.
– Все проще простого. Я считал, что это обычный маффин.
– Ладно, тогда хорошо. Спасибо. Мне пора на работу.
Она поколебалась еще, будто ждала, что он скажет ей что-то вдобавок. И, более ничего не услышав, ушла. Ушла, а он остался. В точности, как больше десяти лет назад.
Аш настоял на том, чтобы отвезти Лайлу к очередным клиентам, и спорить она не стала. Если ему станет легче оттого, что он увидит, где она, сам проверит сигнализацию, – что в том дурного?
– Это постоянные клиенты, – сказала она ему, пока такси везло их в Тюдор-сити. – Я работала на них дважды, не только в этом доме – сюда они перебрались всего несколько месяцев назад. И Эрл Грей тоже новенький. Но он очень милый.
– Новое место может оказаться даже лучше старого.
– Потрясающее! Прекрасные виды. И есть где прогуляться с Эрл Греем. А сегодня утром я получила имейл от Мейси.
– Мейси?
– Килдербранд. Те последние. Они очень довольны моей работой, и она считает, что Томас скучает по мне. В январе они планируют покататься на лыжах на Западе и хотели бы, чтобы я снова присмотрела за домом. Так что, несмотря на случившееся, очко в мою пользу.
– Но эта работа покороче.
– На Ловенстайнов? Да, всего на восемь дней, пока они навестят друзей и проверят, как обстоят дела с собственностью в Сент-Барте.
Водитель остановился на Восточной Сорок пятой улице перед массивным комплексом в неоготическом стиле. Лайла вытащила кредитную карточку.
– Я заплачу, – запротестовал было Аш.
Она покачала головой:
– Моя работа. Мои деловые расходы. Пусть у меня богатый любовник, но я использую его исключительно в целях секса.
– Счастливчик, – хмыкнул таксист.
– Да уж, – кивнула она и, сунув чек в карман, вышла. – Привет, Дуайн!
К такси уже спешил швейцар, и она приветливо улыбнулась ему.
– Я Лайла Эмерсон. Вряд ли вы меня помните…
– Да, мисс Эмерсон, я предупрежден, вы к Ловенстайнам. Я помню вас. И вы вовремя.
– Надеюсь. Хозяева благополучно уехали?
– Сам проводил, не больше часа назад. Я возьму это.
Он вытащил один и второй чемодан из багажника, опередив Аша.
– Это мой друг Аштон Арчер, – пояснила Лайла швейцару. – Он поможет мне здесь устроиться. Не знаете, когда они в последний раз гуляли с собакой?
– Мистер Ловенстайн выводил пса как раз перед отъездом. Так что пока он потерпит.
– Превосходно. Какое чудесное здание! С удовольствием поживу здесь.
– Если у вас есть вопросы или будет нужен транспорт, вы только дайте мне знать.
– Спасибо.
Лайла взяла оставленные для нее в ячейке на стойке ключи, Аш принял из рук швейцара ее чемоданы, и они вошли в вестибюль. Свет, как в соборе, лился сквозь витражные стекла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: