Марина Серова - Прощание по-английски

Тут можно читать онлайн Марина Серова - Прощание по-английски - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Эксмо, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Прощание по-английски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-75959-0
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Марина Серова - Прощание по-английски краткое содержание

Прощание по-английски - описание и краткое содержание, автор Марина Серова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Евгения Охотникова, известный в городе телохранитель, взялась за новую работу: охранять дочь олигарха Сергея Шишкина Виолетту. После загадочной смерти своего личного секретаря Шишкин, имеющий серьезного врага-конкурента, опасается за безопасность не в меру активной дочери, только недавно вернувшейся из Англии. Вскоре Женя понимает, что существует какая-то тайна, связанная с гибелью матери Виолетты в автомобильной аварии, случившейся много лет назад. Оказывается, у девушки есть еще и младший брат-калека, которого почему-то скрывают. А самое интересное: в поместье Шишкина живет стая кровожадных волков…

Прощание по-английски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Прощание по-английски - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марина Серова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сейчас они нас достанут, — дрожащим голосом произнес Миша.

— Не достанут! — успокоила я мальчика, примерилась и перескочила на соседнее дерево. Ключица взорвалась волной боли, но выбора не было. — Кино про Тарзана видел?

Вес мальчишки, пусть и небольшой, страшно мешал мне удерживать равновесие, поэтому передвигалась я медленнее, чем хотелось бы. Миша сначала вскрикивал и закрывал глаза, но потом начал получать удовольствие от происходящего. В конце концов, кому из мальчишек не нравится летать!

— Подумать только, ведь я еще позавчера хотел покончить самоубийством! — вдруг произнес Миша мне прямо в ухо. — Спасибо, что не дали мне это сделать.

Едва не свалившись с ветки от неожиданности, я выровнялась и, тяжело дыша, спросила:

— Я не дала? Когда это такое было?

— Ну, вы велели мне не торопиться, подождать. Вдруг что-нибудь изменится…

— Да уж! — смогла я только выдавить сквозь нервный смех.

— Фонарей! Болваны, принесите фонарей! — надрывалась в темноте Изольда.

— Почему это случилось? — спросил Миша. — Почему на нас напали? Потому что мы богатые, да?

— Нет, не поэтому, — я перелезла на следующее дерево и остановилась отдышаться. — Просто Юрий и Изольда ненавидели твоего отца. Долгие годы они хотели отомстить за то, что считали несправедливостью. А теперь нашли себе союзников — каких-то уголовников. Все, не отвлекай меня!

Я не очень хорошо успела изучить шишкинский лес. То есть днем я без труда нашла бы в нем дорогу. Но ночью, без света, да еще не по земле, практически по кронам деревьев… В общем, Войтек с Виолой намного опередили нас.

Когда мы с Мишей прибыли к месту сбора, ребята уже были там. Но и преследователи тоже. Перец сбил собак со следа, но не мог помешать людям. Бандиты с фонарями окружили молодых людей. С дерева мне было хорошо видно бледное, но решительное личико Виолы. Она стояла, прижавшись к стволу сосны, а массивная фигура Войтека заслоняла девушку от преследователей.

Мы были слишком далеко, чтобы помочь. Следовало перебраться поближе.

Задача у меня была не из легких. Обычно телохранителю приходится обеспечивать безопасность только одного объекта. Его безопасность — приоритет, и все остальное, в том числе безопасность других людей, вторично. Так что мне уже приходилось жертвовать чьими-то жизнями ради того, чтобы сохранить жизнь клиенту. Вспоминать об этом я не люблю, но на самом деле ничего такого здесь нет. Не могу же я спасти всех!

Представьте, что вы умеете хорошо плавать. Ваша лодка потерпела крушение. Вокруг вас в воде барахтаются десяток тонущих. Скольких из них вы сможете спасти, дотащить до берега? Одного, двух, трех… но не больше. Четвертый увлечет вас на дно и остальных, кого вы пытались спасти — тоже. И вы ударите четвертого в челюсть и дотащите до берега тех троих. И пусть по ночам он вам будет иногда сниться, тот, четвертый, вы все равно будете знать, что поступили правильно. Что иначе было нельзя…

Вот и я так же. В случае необходимости мне придется пожертвовать чьей-то жизнью ради спасения остальных. И я уже сделала выбор, чья жизнь это будет. Но пока, возможно, я буду бороться и за эту жизнь тоже. До последнего…

За спинами бандитов послышался возбужденный собачий лай. Уголовники расступились, пропуская Изольду и ее тварей — женщина снова взяла их на поводок, чтобы не растерять в лесу.

— Отлично, просто отлично! — в голосе Севастьяновой звучало торжество. — Виолочка, детка, ты не представляешь, как долго я этого ждала! А где же твой братик?

Виола стиснула зубы и отвернулась от света фонаря, бьющего прямо в лицо.

— Ну, братика мы как-нибудь найдем! — продолжала Изольда. — Далеко он не убежит… Ах, детка, как хорошо, что я не застрелила тебя тогда, в лесу… Когда эта твоя ненормальная охранница вывезла тебя живой и почти невредимой, я, признаться, была очень расстроена. Но теперь я понимаю — так даже лучше. Ты умрешь на моих глазах так, как я захочу.

— Изольда Николаевна, побойтесь бога! — сказала Виолетта. — Что вам сделал мой брат? Когда случилась та авария, ему было всего пять лет…

— Да? — холодно переспросила Изольда. — А где был твой бог, когда мы с моим сыном остались почти без средств к существованию? Где он был, когда я каждый день пресмыкалась перед твоим отцом, выпрашивая подачки для моего мальчика? Нет, девочка, сейчас ты умрешь. А твой братик — немного погодя… Фонарей сюда! Я хочу это видеть!

Под покровом темноты мне удалось перебраться на то самое дерево. В шести метрах подо мной стояли Войтек и Виола. Бедный иностранец, он ведь даже не понимает, о чем они говорят…

Сейчас Изольда спустит своих тварей с поводка. И тогда уже никто не поможет Виолетте и ее парню. Я пересчитала людей под деревом. Их было восемнадцать. И все вооружены. Конечно, такая толпа в лесу неэффективна, но нам хватит. Шансов уцелеть практически нет.

Я слезла пониже и легонько свистнула. Войтек вскинул голову, и я сбросила пистолет прямо к его ногам. Надеюсь, парень умеет стрелять…

— Виола, лезь наверх. Я их задержу! — заорал спортсмен в лучших традициях голливудских боевиков, хватая оружие. Что ж, свой выбор парень уже сделал… Я знала, что сейчас произойдет, хотя сам Войтек еще не догадывался.

— Фас, дорогие мои! — крикнула Изольда. Я спрыгнула на ветку пониже, схватила Виолу за вытянутую руку и буквально вздернула девушку на дерево, прямо из-под лязгнувших в пустоте клыков. Ключица немедленно отозвалась болью и фейерверком перед глазами, и я сжала зубы, пережидая.

Внизу хлопали выстрелы, раздавался истошный визг. Войтек палил в собак, а визжала Изольда. Стрелял спортсмен плохо, но на таком расстоянии промахнуться было трудно, и вот уже две собаки корчились на земле. Но остальные были куда удачливее. Одна тварь добралась до парня и вцепилась ему в ногу выше колена, вторая повисла на руке с пистолетом.

— Стреляйте, он же их всех убьет! — выкрикнула Изольда и сама выхватила пистолет из рук ближайшего бандита, а потом выпустила шесть пуль в Войтека. Парень рухнул как подкошенный и исчез под телами собак.

Я втащила Виолу на ветку и перевела дыхание. Но рассиживаться было некогда.

— Войтек! — ахнула Виолетта. — Мы не можем его бросить!

— Его больше нет! — жестко сказала я. — Будешь плакать о нем, если останешься в живых.

Положение у нас было серьезней некуда. Пистолет — единственное мое оружие — остался внизу. Дрожащая девушка с белым как мел лицом и мальчик-калека ничем мне помочь не могли. Как, скажите на милость, мне спасти юных Шишкиных? Хоть бы призрак их отца пришел на помощь, что ли…

И он пришел. Прямо перед собой я увидела умное лицо с ранними залысинами и услышала голос, говорящий: «Мы проводим небольшой эксперимент. И на нашей территории живет группа ученых-биологов. Они наблюдают за волками в естественной среде…»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Серова читать все книги автора по порядку

Марина Серова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прощание по-английски отзывы


Отзывы читателей о книге Прощание по-английски, автор: Марина Серова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x