Лайза Баллантайн - Виновный
- Название:Виновный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2013
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-03623-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лайза Баллантайн - Виновный краткое содержание
Впервые на русском языке книга, вызвавшая всплеск эмоций в западном читающем мире и заставившая каждого из читателей внимательно приглядеться к себе и к людям, которые нас окружают.
Виновный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Секретарь принес сумку с вещественными доказательствами, и присяжным был продемонстрирован кирпич в целлофановом пакете.
— Этот кирпич был найден на месте преступления, и мы выслушали показания свидетеля, подтвердившего, что на его поверхности были обнаружены кровь, мозговое вещество, кожа и волосы жертвы. Вы согласны с тем, что форма и размер кирпича соответствуют полученным жертвой повреждениям?
— Да, контуры кирпича в точности совпадают с контурами раны.
И снова модель, чтобы показать, каким образом кирпич располагался в ране.
Себастьян с улыбкой повернулся к Дэниелу.
— Это тот самый кирпич, — прошептал он с медовым придыханием в голосе.
Дэниел кивнул и жестом велел ему замолчать.
На экранах мелькали фотографии изуродованного лица Бена Стокса — их мог видеть судья, присяжные и представители обвинения и защиты, но не публика на балконе. Правый глаз ребенка, белый и чистый, был открыт — Себастьян верно заметил; левый же напомнил Дэниелу раздавленное птичье яйцо. Присяжные с ужасом содрогнулись. Судья Филип Бэрон созерцал экран без всяких эмоций. Дэниел рассматривал лицо старика, как углы его рта тянутся вниз под весом собственной кожи на щеках. Джилл Голт с помощью лазерной указки показала на точку удара и сказала, какую силу необходимо было приложить, чтобы так повредить череп и скулу.
— И вы смогли установить приблизительное время смерти, доктор Голт? — продолжил Гордон Джонс, вонзая ручку в папку.
— Да, приблизительно в шесть часов вечера в понедельник, восьмого августа.
— И это исключает возможность нападения ранее в тот же день, например в два или даже четыре часа дня, когда обвиняемого в последний раз видели дерущимся с жертвой?
— Вовсе нет. В случае с острой субдуральной гематомой можно установить приблизительное время смерти, но не самой травмы. Ее природа такова, что смерть может наступить и очень быстро, и через несколько часов. Кровотечение создает давление на мозг, но, прежде чем оно станет смертельным, могут пройти минуты, а могут — часы.
— Значит, Бен мог умереть через несколько часов после того, как получил удар кирпичом в лицо?
— Да, верно.
— И он мог все это время оставаться в сознании?
— Это крайне маловероятно… но возможно.
— Возможно. Спасибо, доктор Голт.
Судья Бэрон шумно кашлянул и наклонился к микрофону:
— Обратим внимание на время, сейчас как раз удобный момент для перерыва. — Он перекрутился в талии, разворачивая к присяжным мантию и лицо с двойным подбородком. — Пора пойти выпить чашку кофе. Напоминаю: не обсуждать дело вне полного состава.
— Всем встать.
Дэниел оставался на месте, пока Себастьяна не отвели вниз, и только тогда вышел из зала сам. Сунув руки в карманы, он наблюдал за людьми, бродившими по нарядным, украшенным росписью коридорам Центрального уголовного суда: косяки заблудших душ, волочащих за собой горе, бедность и несчастья. Здесь вершились счастье и горе, но здесь нельзя было их обрести. Он почувствовал себя брошенным, еще одной заблудшей душой, бредущей по бесконечным коридорам, и достал телефон, чтобы позвонить Каннингему. Тот был с клиентом, и Дэниел оставил ему сообщение, спрашивая, есть ли новости о продаже дома Минни.
Кто-то тронул его за плечо. Это была Ирен.
— Все в порядке? — спросила она.
— Конечно, почему ты спрашиваешь?
— Каждый раз, как я на тебя смотрела, ты хмурился.
— Так ты на меня засматриваешься? — пошутил он, хотя и понимал, что момент не самый подходящий.
В наказание она стукнула его по руке шариковой ручкой и продолжала:
— Что тебя беспокоит?
— Ты видела лица присяжных, когда им показывали те фотографии? — спросил Дэниел.
— Знаю, но мы докажем, что Себастьян не имеет к этому отношения.
— А как Джонс спросил, мог ли Бен быть в сознании в течение всего времени перед смертью! Боже…
Дэниел покачал головой, но Ирен положила руку ему на плечо, и он ощутил ее тепло.
— Не теряй веры, — прошептала она.
— Только не в тебя, — произнес он, когда она отвернулась и направилась в зал суда.
— Доктор Голт, вы описали субдуральную гематому как «кровотечение в мозг», — начала Ирен перекрестный допрос. — Значит, речь должна идти о значительной потере крови?
— В результате травмы кровь скапливается в мозге. При любой субдуральной гематоме крошечные сосуды между мягкой поверхностью мозга и его внешней оболочкой — по-латыни dura — растягиваются и рвутся, вызывая сток крови. Возникает давление, которое влечет за собой смерть.
— Спасибо за уточнение, доктор. Но скажите, при подобной лицевой травме, нанесенной резким ударом, очевидно предполагать, что нападавший был бы забрызган кровью жертвы?
— Да, скорее всего, подобная лицевая травма привела бы к значительному переносу крови на нападавшего.
Ирен сделала паузу и кивнула. Дэниел видел, как ее лицо, напоминавшее формой дынное семечко, задумчиво склонилось набок.
— Последний вопрос, доктор Голт, — сколько весит кирпич?
— Простите?
— Кирпич, обычный кирпич, как тот, что представлен в качестве улики, сколько он весит?
— Фунта четыре.
— Тогда скажите нам, доктор, по вашему мнению, какую силу нужно было бы применить, чтобы нанести травмы, аналогичные нанесенным Бенджамену Стоксу, принимая во внимание вес орудия убийства?
— Довольно значительную.
— Вы могли бы представить, что необходимая сила была приложена одиннадцатилетним мальчиком, особенно такого хрупкого телосложения, как подсудимый?
Доктор Голт заерзала на стуле. Она бросила взгляд в сторону Себастьяна, и Дэниел заметил, что тот ответил ей тем же.
— Нет, я склонна считать, что необходимая сила скорее указывает на то, что нападавшим был взрослый… но тем не менее человек маленького роста или даже ребенок мог бы нанести подобные травмы, если бы жертва находилась ниже нападавшего, чтобы недостаток физической силы компенсировался силой тяжести.
— Понятно, — кивнул судья Бэрон. — Понятно. У вас есть еще вопросы, мисс Кларк?
— Доктор Голт, как медицинский эксперт, вы считаете, вес орудия убийства мог бы помешать ребенку нанести подобные травмы?
— На этот вопрос свидетельница уже ответила, мисс Кларк, — прервал ее Бэрон.
Ирен села, и ее щеки на секунду залились краской.
— Мистер Джонс? — спросил судья.
— Если позволите, милорд, небольшое уточнение… — сказал Джонс.
Судья Бэрон помахал пальцами в знак согласия. Ирен бросила взгляд на Дэниела.
Гордон Джонс снова взошел на кафедру:
— Доктор Голт, вкратце, если смертельный удар был нанесен с помощью силы тяжести, согласуется ли это с положением, в котором было найдено тело: лицом вверх, руки вдоль туловища?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: