Екатерина Лесина - Дельфийский оракул

Тут можно читать онлайн Екатерина Лесина - Дельфийский оракул - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Эксмо, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Лесина - Дельфийский оракул краткое содержание

Дельфийский оракул - описание и краткое содержание, автор Екатерина Лесина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Солнцеликий Аполлон, прекрасный и мстительный бог, наделил Дельфийского оракула удивительным даром – предвидеть судьбу. И пифии многие годы открывали людям пути грядущего, множа богатства Дельф. Но ушли в прошлое боги, и лишь серебряная чаша с берегов древнейшей Эллады способна предсказать судьбу любому испившему из нее. Вот только не каждый способен вынести всю правду о своем будущем… Умирает Татьяна, нашедшая чашу. Сходит с ума Эмма, жена Аполлона – руководителя Центра предсказаний «Оракул». Молодые девушки, обратившиеся в центр, очень скоро становятся вдовами и теряют не только супругов, которых они пытались приворожить, но и крупные суммы денег. Саломее, специалисту по экстрасенсорным явлениям, предстоит найти того, кто примеряет на себя роль оракула, а заодно попробовать обойти собственную судьбу…

Дельфийский оракул - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дельфийский оракул - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Лесина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да чтоб тебя! – Муромцев вынимает из рук Анны газету и прижимает пальцы к ее шее. Бесполезно. Анна мертва, и умерла она не так давно. На сгибе локтя – характерная отметина. Жгут и шприц – тут же, рядом.

Самоубийство.

Но Далматова не волнует эта чужая женщина, выбравшая свою дорогу. Ему нужна Саломея.

Туалет… Никого.

Ванная комната, сомкнутые непрозрачные шторки… они заставляют сердце биться в ускоренном ритме. Но за шторками – ничего, кроме старой ванны с потрескавшимся покрытием.

Кухня.

Саломея сидит, склонившись над чашей, сжимает ее обеими руками. Далматов видит ее рыжую макушку, и шею, и линию позвоночника, которая уходит под старый халат. Бледные костяшки пальцев.

– Эй, ты как?!

Она жива. Бьется пульс, как конь на привязи. И от его прикосновения Саломея оживает. Она отшвыривает чашу, будто ядовитую змею. Остатки вина расплескиваются по полу кухни. Падают свечи, капая воском на скатерть.

– Т-ты…

Она вскакивает, пытаясь оттолкнуть Илью.

– Ты… убил!

Глаза – совершенно безумные.

– И кого же он убил? – Муромцев держит трубку, прижимая ее к уху плечом.

– Меня!

– Понятно. А твоя подружка, по ходу, хорошую дозу себе вкатила.

– Она не наркоманка. Просто дурочка. – Далматов разжимает стиснутые пальцы Саломеи, растирает ее ладони, на которых отпечатались ручки чаши. Саломея больше не сопротивляется. Она дрожит, и за этот страх Далматов готов кого-то убить, но та женщина уже мертва. Она успела разминуться с Муромцевым и, должно быть, очень веселилась. Если на том свете кому и выпадает веселье, то только такого рода.

Муромцев дозвонился и скучным тоном вызвал бригаду. И попросил прихватить аптечку, явно не собираясь так просто расставаться с Далматовым.

– Илья, – Саломея очнулась и словно впервые его увидела, – ты приехал!

– Приехал. Я тебя запру!

Она кивнула.

– В подвале запру. Или в бункере!

– Ты меня убьешь. И у тебя нет бункера.

– Построю. Специально для тебя. С металлической дверью и двумя десятками замков. Спать тянет? Голова болит? Кружится?

– Нет…

– Вы, дамочка, присели бы, а то отходняк – это дело такое… – встрял Муромцев. – Доктор сейчас приедет.

– У тебя кровь идет. – Саломея дотронулась до шеи Ильи. – А говорил, что ни царапины.

Далматов заставил ее присесть. На ней был чужой халат, слишком маленький и тесный, он расходился на ее груди, было видно, что под ним ничего нет. На ногах Саломеи – поношеные тапочки и мокрые носки. И волосы у нее еще влажные.

– Давай вернемся домой, – попросила она, обнимая себя обеими руками.

– Не выйдет. Сначала показания, а потом – домой. Ну-ка, расскажите, как вы сюда попали? – Муромцев подвинул стул так, чтобы сесть напротив Саломеи.

– Она позвала. Я не знала, что это – она. Просто голос…

– То есть позвонил неизвестный, который попросил вас сюда приехать? И вы с готовностью откликнулись на просьбу? – Светлые Добрынины брови сошлись над переносицей. – Это у вас в привычках или как?

– Он… голос… сказал, что, если я не приеду, то ты умрешь. – Саломея произнесла это, глядя на Далматова таким беспомощным взглядом, что у него возникло единственное желание – забрать ее отсюда побыстрее.

– То есть друг друга спасаете? Занятное хобби.

– Добрыня, я ведь могу и адвокатов пригласить!

– А я могу вас обоих запереть, – с готовностью парировал Муромцев. – До выяснения обстоятельств. Заодно, глядишь, и общий язык нашли бы. А то недоговариваете вы что-то. Нехорошо, гражданин Далматов!

Держали их в отделении недолго.

Очевидность суицида, подкрепленная запиской, которую нашли в руке умершей.

«От судьбы не уйдешь.

За свое я отвечу. Чужого мне не надо.

Верните чашу Ренате».

Чашу изъяли. И вино. И свечи, хотя особой надобности в этом не было. Если все обстояло так, как говорила Саломея, то в вине ничего не найдут, равно как и в чаше. Сверхъестественное логическому объяснению не поддается. И Муромцев, похоже, прекрасно это осознает…

Он лично проводит опрос.

Стандартные вопросы. Стандартные ответы, которые принимались, как понял Далматов, сугубо из доброго расположения к ним Муромцева, выступали этаким авансом доверия с его стороны. И Добрыня был так любезен, что предложил их подвезти домой.

– Уж больно вы рисково водите, – сказал он Илье. – А вам, гражданочка, я бы порекомендовал не спешить убегать из дома по первому же звонку.

Отказаться от этой любезности было бы неразумно, но Илья отказался.

– Если хочешь поговорить, – ответил он, понимая, что разговор неизбежен: любая помощь требует ответной услуги, – тогда поехали. Но за руль сяду я.

Муромцев, как ни странно, согласился. Только сел он в собственный «фордик». И Саломее предложил сесть в свою машину:

– А то мало ли…

– Аварий не будет. – Саломея ответила так, как будто знала это наверняка. – Мы умрем иначе.

– Гражданочка, вы меня пугаете! Может, все-таки к врачу?

– Домой.

Она не уточнила, к кому именно домой. Забравшись в машину, Саломея пристегнула ремень безопасности и села, скрестив руки на груди.

– Ругать меня будешь? – спросила, поглядывая искоса.

– Буду. И запру. Говорил же…

– Ты оставил завещание, так она сказала. И, если ты умрешь, то все твое станет моим. Ты об этом не говорил.

– Я не намеревался умирать. И не собираюсь.

Муромцев держался сзади. Не то почетный караул, не то – конвой. Ему нечего было им обоим предъявить. Далматов – пострадавшая сторона, и Саломея – тоже.

– Но завещание ты составил?

– Да.

– Почему?

– Я предусмотрительный.

И в жизни случается всякое. Даже если у тебя нет планов на собственную смерть, это еще не значит, что у нее нет планов на тебя.

– И почему я?

Для нее и правда важен этот вопрос.

– А кто же еще? Больше как-то и некому оставить все… что она еще сказала?

Эта женщина, весьма своевременно сбежавшая на тот свет… Далматов не отказался бы побеседовать с ней. Желательно – наедине и в каком-нибудь тихом месте.

– Что еще она сказала?

– Что наших родителей знали… что они не совсем честные дела вели.

– Тоже мне новость!

А для нее и правда – новость. Теперь она расстроится. Далматову это не нравилось – видеть ее расстроенной.

– И что, возможно, ты… избавился от своего отца.

Выжидающий взгляд, закушенная губа.

– Я собирался, но… потом передумал. Не стоило оно того. И мама погибла тоже. Ее бы я точно не тронул.

– Я тебе верю.

– Спасибо.

Странно, раньше Илье было плевать, что о нем думают, однако сейчас он искренне был ей благодарен.

– Кто знал о твоем завещании? – Саломея сунула мизинец в рот. – Ты же вряд ли о нем распространялся?

– Нотариус. Два свидетеля.

Далматов примерно представлял себе, где искать «крысу». Но с ней он разберется позже. В конечном итоге, завещание – это лишь элемент, который занял свое место в общей картине игры. Сейчас его интересовало кое-что другое.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Лесина читать все книги автора по порядку

Екатерина Лесина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дельфийский оракул отзывы


Отзывы читателей о книге Дельфийский оракул, автор: Екатерина Лесина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x