Шилпа Агарвал - Призрак бомбея
- Название:Призрак бомбея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-502-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шилпа Агарвал - Призрак бомбея краткое содержание
«Призрак Бомбея» — насыщенный событиями, тревожный, атмосферный индийский детектив, в котором затейливым узором сплелись преступление, запретная любовь и мистика.
Призрак бомбея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Мугхал-э-Азам» («Великий Могол», 1960) — легендарная историческая кинодрама режиссера К. Асифа с актрисой Мадхубалой в главной роли, один из самых дорогих фильмов за всю историю индийского кинематографа.
74
Вмиг
75
Викрамадитья — знаменитый царь Уджайини, предположительно живший в VI в. н. э., один из самых любимых героев индийских сказок. Славился своей мудростью, доблестью и великодушием.
76
Гхата — каменные ступени, ведущие к водам священных рек Индии и служащие для ритуального омовения или кремации.
77
Ана — денежная единица, равная 1/16 рупии, 4 пайсам или 12 паям. После введения в 1957 г. десятичной системы обычно не используется.
78
Роти — пресная лепешка из пшеничной муки; дал — пряный суп-пюре из разваренных бобовых; чанна — мелкий турецкий горошек.
79
Паан — плод арековой пальмы, завернутый в лист бетеля, который жуют для очистки рта и освежения дыхания.
80
Бхагавад-гита — памятник древнеиндийской литературы на санскрите, часть Махабхараты. Один из священных текстов индуизма, в котором представлена основная суть индуистской философии.
81
Хиджры — одна из каст неприкасаемых, в которую входят представители «третьего пола»: гермафродиты, кастраты и евнухи, трансвеститы и транссексуалы. Физически это мужчины, которые одеваются и ведут себя как женщины, называясь женскими именами.
82
Дхолак — деревянный барабан бочкообразной формы с двумя мембранами разного диаметра.
83
Арэ — возглас, выражающий нетерпение, или презрение, или гнев. Чхакка — оскорбительное прозвище хиджров.
84
Саршапа — белая горчица.
85
Джана — гибискус, тандулияка — амарант, или щирица, широко распространенное во всем мире однолетнее растение
86
Харидра — куркума.
87
Чоле масала — блюдо из нута и специй
88
Аша Бхосле (р. 1933) — популярная болливудская певица, сестра Латы Мангешкар. Кишор Кумар (1929–1987) — киноактер и один из ведущих закадровых певцов 1970—1980-х гг.
89
Паанвала — торговец пааном.
90
Тилака — священный знак, который наносят глиной, пеплом, сандаловой пастой или другим веществом на лоб и другие части тела.
91
Супари — орех арековой пальмы
92
Чавла — барак с общим туалетом
93
Очень грубое ругательство
94
Лунги — набедренная повязка; в отличие от дхоти, имеет форму юбки.
95
Биди — скрученный лист дешевого табака, перевязанный цветной ниткой.
96
Кали — яростная ипостась богини Парвати, темная Шакти и разрушительный аспект Шивы. Богиня-мать Кали разрушает невежество и поддерживает мировой порядок. Изображается в виде худой четырехрукой длинноволосой женщины с голубой кожей.
97
Адда — индийское питейное заведение.
98
Наусагар — нашатырь.
99
Бамия (лат. Abelmoschus esculenlus) — однолетнее травянистое растение рода абельмош семейства мальвовых. На кустах бамии растут зеленые стручки величиной с палец.
100
Сабзи — овощи.
101
Панир — самый распространенный мягкий сыр из свернувшегося при нагревании молока, с добавлением лимонного сока или других кислот.
102
Расмалай — десерт из шариков мягкого сыра в густых топленых сливках.
103
Писька, моча.
104
Бандхани — тип окрашивания тканей в штатах Раджастхан и Гуджарат.
105
Джекфрут, или индийское хлебное дерево (лат. Artocarpus heterophyllus), — растение семейства тутовых с самыми большими съедобными плодами, что произрастают на деревьях.
106
Законы Ману — памятник древнеиндийской литературы, сборник предписаний благочестивому индийцу для исполнения общественного, религиозного и морального долга.
107
Мохандас Карамчанд «Махатма» Ганди (1869–1948) — один из руководителей и идеологов движения за независимость Индии от Великобритании. Проповедовал философию ненасилия — сатьяграха.
108
Многозначное слово: да, хорошо, ладно.
109
Сэр Эдвин Арнольд (1832–1904) — английский поэт, журналист, переводчик и ученый.
110
Врата Индии — триумфальная арка на набережной Бомбея — первое, что видели путешественники, прибывающие в город по морю. Строительство по проекту Дж. Виттета было завершено в 1924 г.
111
Давайте
112
Дхоти — традиционный вид мужской одежды: прямоугольная полоса ткани длиной 2–5 метров, которой оборачивают ноги и бедра, а конец пропускают между ног.
113
Верно, точно.
114
Мунг дал — лущеные бобы мунг, маш или фасоль золотистая.
115
Маха-мритьюнджая-мантра — «великая мантра победы над смертью» защищает от губительных воздейстний, злых духов и побеждает смерть.
116
Папады — тонкие хрустящие вафли из чечевицы, нута, черного горошка или рисовой муки.
117
Пакора — закуска из цыпленка, лука, баклажанов, картофеля, шпината, цветной капусты, помидоров или чили, зажаренных в тесте.
118
Шримати Натхибаи Дамодар Тэккерси (ШНДТ) — государственный женский университет в Бомбее, основанный в 1916 г.
119
Книга Персиваля Спира «Набобы: о социальной жизни англичан в Индии в XVIII веке» (1963).
120
Бринджол — баклажан
121
Корамин — биорегулятор работы сердца, ускоряющий восстановление функций.
122
Граф Мэйо — титул пэров Ирландии, учрежденный в 1785 г. Генерал-майор Роберт Клайв, 1-й барон Клайв, или Клайв Индийский (1725–1774), — британский военачальник, установивший военно-политическое господство Ост-Индской компании в Южной Индии и Бенгалии. Одна из ключевых фигур в создании Британской Индии.
123
Ашока Великий — правитель империи Мауриев в 273–232 гг. до н. э. Подчинил себе значительную часть Южной Азии от современного Афганистана до Бенгалии, известен распространением буддизма. Колесо Дхармы — метафорическое наименование и образный символ учения Будды Гаутамы. Его три основных проповеди получили название «три поворота Колеса Дхармы».
124
Уильям Говард Расселл (1820–1907) — ирландский репортер «Таймс», один из первых современных военных корреспондентов.
125
«Поездка в Индию» (1924) — роман английского писателя Э. М. Форстера (1879–1970).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: