Агата Кристи - Зернышки в кармане
- Название:Зернышки в кармане
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Зернышки в кармане краткое содержание
Зернышки в кармане - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Давай, Перси, перечисляй, что там у тебя есть, - сказал Ланс, смеясь:
- "Призрачные алмазные копи", "Недосягаемые рубины", "Нефтяные концессии", в которых нет нефти. Неужели ты считаешь, что я такой дурак, каким кажусь?
Персиваль сказал:
- Разумеется, некоторые из этих владений весьма рискованные, но помни, в один прекрасный день они могут принести колоссальный доход.
- Видишь, ты уже запел по-другому. - Ланс ухмыльнулся. - Собираешься предложить мне последние отцовские безумные приобретения вместе с шахтой "Дрозды" и прочим хламом. Кстати, инспектор тебя об этих "Дроздах" не расспрашивал?
Персиваль нахмурился.
- Да, спрашивал. Не представляю, зачем они ему понадобились. Мне почти нечего было ему рассказать. Мы ведь с тобой тогда были детьми. Помню смутно, что отец туда уезжал, а потом вернулся, потому что вся затея лопнула.
- А что это было - золотые прииски?
- Кажется, так. Но отец, когда вернулся, четко сказал: золота там нет. А он не из тех, кто в таких делах дают промашку.
- Кто втравил его в эту историю? Некий Маккензи, да?
- Да. Этот Маккензи там и умер, - задумчиво произнес Ланс. - Была какая-то жуткая сцена. Что-то такое я помню... Миссис Маккензи, да? Она пришла сюда. Честила отца на чем свет стоит. Посылала проклятья на его голову. Если не путаю, она обвиняла отца в том, что он убил ее мужа.
- Ну уж, - сдерживающе произнес Персиваль. - Я что-то таких страстей не припомню.
- А вот я помню, - повторил Ланс. - Понятно, я был совсем ребенком, намного моложе тебя. Но, может, как раз поэтому я все так хорошо и запомнил. Эта история ребенку показалась страшной драмой. А где они находились, эти "Дрозды"? В Западной Африке?
- Кажется, да.
- Надо посмотреть, что это за концессия, - сказал Ланс. - Посмотрю, когда буду в конторе.
- Можешь не сомневаться, - заверил его Персиваль, - отец не ошибся. Если он вернулся и сказал, что золота там нет, значит, его там нет.
- Может, ты и прав, - согласился Ланс. - Несчастная миссис Маккензи. Интересно, что сталось с ней и с ее двумя детишками, которых она тогда притащила с собой. Занятно - ведь теперь они, надо полагать, взрослые люди.
Глава 20
1
В частной лечебнице Пайнвуд инспектор Нил, сидя в холле для гостей, беседовал с седовласой пожилой женщиной. Элен Маккензи было шестьдесят три, но выглядела она моложе. Взгляд ее поблекших голубых глаз был каким-то отсутствующим, подбородок никак не назовешь волевым. Вытянутая верхняя губа изредка подергивалась. На коленях миссис Маккензи держала большую книгу и, разговаривая с инспектором Нилом, почти не поднимала от нее глаз. В мозгу инспектора еще звучали слова, сказанные доктором Кросби, главным врачом этого заведения.
"Она здесь, разумеется, по своей воле, - объяснил доктор Кросби. Невменяемой мы ее не считаем".
"То есть она не опасна?"
"О нет. Большую часть времени она мыслит не менее здраво, чем вы или я. Сейчас у нее хорошая полоса, так что говорите с ней как с совершенно нормальным человеком".
Помня об этом, инспектор Нил запустил первый пробный шар:
- Очень признателен, мадам, что вы согласились со мной встретиться. Меня зовут Нил. Я хотел бы поговорить с вами о некоем мистере Фортескью, он недавно умер. Мистер Фортескью. Надеюсь, это имя вам известно.
Миссис Маккензи сидела, вперившись в книгу. Она сказала:
- Я не знаю, о чем вы говорите.
- Мистер Фортескью, мадам. Мистер Рекс Фортескью.
- Нет, - ответила миссис Маккензи. - Нет. Не знаю такого.
Такое начало слегка обескуражило инспектора Нила. Это доктор Кросби называет совершенно нормальным?
. - Я полагаю, миссис Маккензи, что вы знали этого человека много лет тому назад.
- Не совсем, - возразила миссис Маккензи. - Это было вчера.
- Понятно, - сказал инспектор Нил, прибегая к своей испытанной формуле, но на сей раз безо всякой уверенности. - Я знаю, - продолжал он, - что много лет назад вы навестили этого человека в его жилище, его дом называется "Тисовая хижина".
- Не дом, а сплошная показуха, - заметила миссис Маккензи.
- Да, да, можно сказать и так. Этот человек был связан с вашим мужем, насколько мне известно, у них была шахта где-то в Африке. Она называлась "Дрозды".
- Мне нужно почитать книгу, - сказала миссис Маккензи. - Времени не так много, и мне нужно почитать книгу.
- Конечно, мадам. Я вполне вас понимаю. - После паузы инспектор Нил продолжал:
- Мистер Маккензи и мистер Фортескью вместе отправились в Африку, чтобы разрабатывать эту шахту.
- Это была шахта моего мужа, - вдруг прорвало миссис Маккензи. - Он ее нашел и застолбил за собой. Ему нужно было вложить в нее деньги. Он пошел к Рексу Фортескью. Будь я умнее да знай больше, ни в жизнь бы ему этого не позволила.
- Конечно, я понимаю. Но в итоге в Африку они поехали вместе, и там ваш муж умер от лихорадки.
- Мне нужно читать книгу, - сказала миссис Маккензи.
- Как вы считаете, миссис Маккензи, мистер Фортескью одурачил вашего мужа с этой шахтой?
Не поднимая глаз от книги, миссис Маккензи сказала:
- До чего вы глупы, право.
- Да, да, наверное... Но, видите ли, дело это давнее, и трудно расспрашивать о том, что давно быльем поросло.
- Кто сказал, что поросло быльем?
- Понятно. А вы так не считаете?
- "Вопрос считается решенным, лишь если верно он решен". Это Киплинг сказал. Киплинга теперь никто не читает, а это был великий человек.
- Вы считаете, что в ближайшее время этот вопрос будет решен верно?
- Ведь Рекс Фортескью умер, да? Вы сами сказали.
- Его отравили, - уточнил инспектор Нил.
К смущению инспектора, миссис Маккензи засмеялась.
- Какая чушь, - сказала она. - Он умер от лихорадки.
- Я говорю о мистере Рексе Фортескью.
- Я тоже. - Она внезапно вскинула голову, и ее поблекшие голубые глаза впились в его лицо. - Бросьте, - сказала она. - Ведь он умер в своей постели, разве нет? Он умер в своей постели?
- Он умер в больнице Сент-Джудс, - поправил ее инспектор Нил.
- Никто не знает, где умер мой муж, - сказала миссис Маккензи. - Никто не знает, как он умер, где похоронен... Все знают только то, что сказал Рекс Фортескью. А Рекс Фортескью - лжец!
- Вы считаете, он совершил подлость?
- Все кричат: "Подлость, подлость"... Говорят, что кур доят, а коровы яйца несут.
- Думаете, в смерти вашего мужа повинен Рекс Фортескью?
- Мне сегодня на завтрак подали яйцо, - сообщила миссис Маккензи. - Вполне свежее. Но неужели все это было тридцать лет назад?
Нил сделал глубокий вдох. Похоже, такими темпами он до финиша не доберется. Но сдаваться он не намерен.
- За месяц или два до смерти Рекса Фортескью кто-то положил ему на стол мертвых дроздов.
- Интересно. Очень даже интересно.
- Как вы думаете, мадам, кто бы это мог быть?
- От дум еще никому легче не становилось. Надо действовать. Я так их и воспитала, чтобы они действовали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: