Агата Кристи - Зернышки в кармане
- Название:Зернышки в кармане
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Зернышки в кармане краткое содержание
Зернышки в кармане - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- То есть проделать все это ему было бы трудновато? - спросила мисс Марпл.
- Трудновато? Я бы сказал, невозможно, - мрачно заключил инспектор Нил. Другими словами, Персиваль тут ни при чем. - Забыв о сдержанности и благоразумии, о своей слушательнице, он произнес это с горечью. - Куда я ни иду, куда ни поворачиваюсь, везде натыкаюсь на одного человека. Персиваль Фортескью! Но совершить этого Персиваль Фортескью не мог. - Чуть успокоившись, он заметил:
- Впрочем, есть и другие варианты, другие люди, у которых мотив не менее весомый.
- Мистер Дюбуа, разумеется, - тут же предположила мисс Марпл. - И молодой мистер Райт. Согласна с вами, инспектор. Если видишь, что кто-то может здорово нажиться, тут надо быть начеку. Доверчивость в таких случаях - не лучшая помощница.
Против воли инспектор улыбнулся.
- Всегда предполагаете худшее, да? - спросил он. Подобная доктрина как-то не вязалась с этой милейшей, хрупкой с виду пожилой дамой.
- О да, - с жаром заверила его мисс Марпл. - Я всегда верю в худшее. И, как это ни грустно, часто оказываюсь права.
- Ну что ж, - сказал инспектор Нил, - давайте предполагать худшее. Это мог сделать Дюбуа, это мог сделать Джеральд Райт (при условии, что он был в сговоре с Элейн Фортескью, и отраву в мармелад подложила она), это могла сделать и миссис Персиваль, почему нет? Она ведь была на месте преступления. Но ни один из тех, кого я сейчас назвал, нас не устраивает, если исходить из вашей "бессмыслицы". Эти люди не имеют отношения ни к дроздам, ни к зернышкам в кармане. Не исключаю, что ваша версия верна, тогда круг наших поисков сокращается до минимума. Миссис Маккензи уже несколько лет пребывает в психиатрической лечебнице. При всем желании она не могла добраться до банок с мармеладом или подложить цианид в чай, что подавался в гостиной. Ее сын Дональд погиб в Дюнкерке. Остается дочь. Руби Маккензи. И если вы правы, если эта цепь убийств восходит к давней истории с шахтой "Дрозды" - тогда Руби Маккензи должна быть здесь, в этом доме, и есть только один человек, под чьим именем она может скрываться.
- Мне кажется, вы чересчур категоричны, - высказала свое мнение мисс Марпл.
Инспектор Нил словно ничего не услышал.
- Только один человек, - мрачно повторил он. Поднялся и вышел из комнаты.
2
Мэри Доув сидела в своей гостиной. Комната была небольшая, меблированная без излишеств, но довольно удобная. Когда инспектор Нил постучал в дверь, Мэри Доув подняла голову от книги расходов и своим четким голосом сказала:
- Войдите.
На пороге появился инспектор.
- Садитесь, инспектор. - Мисс Доув указала на кресло. - Подождите минутку, ладно? Счета торговца рыбой что-то не сходятся с общей суммой, мне нужно их проверить.
Инспектор Нил молча наблюдал за тем, как она переписывает цифры в колонку. Какое поразительное спокойствие, какое самообладание. Откуда такая уверенность в себе? Что за ней прячется? Он попытался найти в ее чертах сходство с женщиной, коротавшей свои дни в лечебнице "Пайнвуд". Цвет волос, цвет лица пожалуй, а вот в самом лице ничего схожего как будто нет. Наконец Мэри Доув подняла голову от счетов и сказала:
- Да, инспектор? Чем могу быть полезной? Инспектор Нил мягко произнес:
- Видите ли, мисс Доув, в деле, которое я расследую, есть довольно странные обстоятельства.
- Да?
- Во-первых, неясно, откуда в кармане мистера Фортескью оказались зерна.
- Я сама очень удивлена, - призналась Мэри Доув. - Лично я никак не могу это объяснить.
- Настораживают и дрозды. Кто-то подбросил четырех дроздов на стол мистеру Фортескью, каким-то образом дрозды оказались и в пироге вместо телятины и ветчины. Обе эти истории случились при вас, мисс Доув, если не ошибаюсь?
- При мне. Сейчас вспомнила. Все были страшно огорчены. Такой бессмысленный, зловредный поступок, вернее, даже два.
- Ну, может, не такой и бессмысленный, мисс Доув. Вам что-нибудь известно о шахте "Дрозды"?
- Нет, никогда не слышала.
- Вы сказали, что вас зовут Мэри Доув. Это ваше подлинное имя?
Мэри Доув приподняла брови. В ее голубых глазах явно появилась настороженность.
- Какой занятный вопрос, инспектор. Вы намекаете на то, что Мэри Доув - не мое подлинное имя?
- Именно, - любезным тоном подтвердил инспектор Нил. - Я намекаю на то, что ваше подлинное имя - Руби Маккензи.
Она уставилась на него. На минуту лицо ее словно застыло, не отражая ни протеста, ни удивления. "Скорее всего, - решил инспектор Нил, - она лихорадочно что-то просчитывает". После долгой паузы она сказала спокойным бесстрастным голосом:
- И чего вы от меня ждете?
- Я прошу вас ответить. Вы Руби Маккензи?
- Я уже говорила, что меня зовут Мэри Доув.
- Вы можете это доказать, мисс Доув?
- Какое доказательство вас устроит? Свидетельство о рождении?
- Не факт. Возможно, свидетельство о рождении Мэри Доув у вас есть. Подлинная Мэри Доув могла быть вашей подругой, могла давно отдать Богу душу.
- Да, вариантов хоть отбавляй. - Голос ее снова зазвучал насмешливо. Задача у вас не из легких, инспектор, не позавидуешь.
- Не исключено, что вас опознают в лечебнице "Пайнвуд", - предположил Нил.
- В лечебнице "Пайнвуд"? - Мэри Доув снова подняла брови. - Что это за лечебница и где она находится?
- Полагаю, мисс Доув, вам это прекрасно известно.
- Представьте, понятия не имею.
- И вы категорически отрицаете, что вы - Руби Маккензи?
- По-моему, мне вообще не нужно ничего отрицать. Вы знаете не хуже меня, инспектор: доказать, будто я какая-то там Руби Маккензи, - это ваша проблема. - В ее голубых глазах теперь уже явно обозначилась насмешка, насмешка и вызов. Глядя прямо в глаза собеседнику, Мэри Доув отчеканила:
- Да, инспектор, это ваша проблема. Докажите, что я Руби Маккензи, если вам это удастся.
Глава 25
1
- Вас ищет старая сплетница, - сообщил сержант Хей заговорщицким шепотом, когда инспектор Нил спустился по лестнице, - Похоже, ее распирает от новостей.
- Дьявольщина, - выругался инспектор Нил.
- Да, сэр, - не моргнув глазом подтвердил сержант Хей.
Он уже собрался уйти, но инспектор Нил окликнул его:
- Хей, проглядите сведения, которые сообщила нам о себе мисс Доув - где работала раньше и так далее. Все проверьте.., да, я хотел бы уточнить еще кое-что. Займитесь этим сейчас же.
На листе бумаги он черкнул несколько строк и передал их сержанту Хею, который бодро отрапортовал:
- Займусь немедля, сэр.
Проходя мимо библиотеки, инспектор услышал журчанье голосов и заглянул внутрь. Искала его мисс Марпл, нет ли, но сейчас она оживленно беседовала с миссис Персиваль Фортескью, а ее вязальные спицы деловито постукивали друг о друга. До слуха инспектора Нила донеслось:
- ..я всегда считала, что быть медсестрой - для этого нужно призвание. Очень благородная, нужная людям работа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: