Агата Кристи - Смерть на Ниле (= Убийство на пароходе 'Карнак')
- Название:Смерть на Ниле (= Убийство на пароходе 'Карнак')
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Смерть на Ниле (= Убийство на пароходе 'Карнак') краткое содержание
Смерть на Ниле (= Убийство на пароходе 'Карнак') - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сначала вы, мсье - ваше полное имя?
- Джеймс Ликдэйл Фантора.
- Адрес?
- Гладмор Хауз, Маркет Доннингтон, Нортхэмпшир.
- Ваша профессия?
- Я юрист.
- Что привело вас в эту страну.
Наступило молчание. Впервые за все время невозмутимый мистер Фактора смутился. Наконец, он сказал, вернее, пробормотал:
- Э-э... развлечение.
- Ага! - сказал Пуаро.
- Вы проводите здесь каникулы, не так ли?
- Э-э... да.
- Прекрасно, мсье Фантора. Изложите мне вкратце, что вы делали и где были прошлой ночью, с того момента, на котором мы остановились.
- Я тотчас же лег спать.
- Во сколько?
- В половине первого ночи.
- Номер вашей каюты 22 по правой стороне судна, это первая каюта от салона?
- Да.
- Я задам вам еще один вопрос. Вы не слышали какого-нибудь звука после того, как вошли в свою каюту.
Фантора задумался.
- Я очень быстро заснул. Но мне кажется, прежде чем уснуть, я слышал нечто вроде всплеска. Больше ничего.
Вы слышали звук, похожий на всплеск? Близко?
- Честно говоря, не знаю. Я уже почти спал.
- Когда это было?
- Около часу, должно быть. Точно сказать не могу
- Благодарю вас, мсье Фантора. Вы свободны.
Пуаро обратился к Корнелии.
- Итак, мадемуазель Робсон, ваше полное имя?
- Корнелия Рут. Мой адрес Ред Хауз, Беллфилд, Коннектикут.
- Что привело вас в Египет?
- Кузина Мэри, мисс Ван Скулер, взяла меня с собой в это путешествие.
Встречали ли вы прежде мадам Дойль?
- Нет, никогда.
- Что делали вы прошлой ночью?
- После того, как я помогла доктору Бесснеру, я сразу легла спать.
- Номер вашей каюты?
- 43 со стороны кормы, моя каюта рядом с каютой мисс де Бельфорт.
Вы что-нибудь слышали? Корнелия покачала головой Нет, я ничего не слышала.
- Никакого всплеска?
- Нет Но я и не могла, потому что моя каюта находится со стороны, обращенной к берегу.
- Благодарю вас, мадемуазель Робсон, - сказал Пуаро.
Фантора и Корнелия вышли.
- По-моему, все ясно, - сказал Рэйс.
- Навряд ли трое не связанных между собой свидетелей станут лгать. Жаклина де Бельфорт не могла вернуться за пистолетом. Но кто-то подобрал его и кто-то слышал всю сцену в салоне. И кто-то написал на стене букву "Ж".
В дверь постучали, и вошла мисс Бауэрс. Она села, сдержанная и деловитая, как всегда. По просьбе Пуаро она назвала свое имя, адрес и профессию, добавив:
- Я нахожусь при мисс Ван Скулер уже более двух лет.
- Мадемуазель Ван Скулер серьезно больна.
Нет, я бы этого не сказала, - ответила мисс Бауэрс, она уже далеко не молода и беспокоится о своем здоровье, поэтому хочет, чтобы при ней постоянно находилась медицинская сестра. У нее нет ничего серьезного. Просто ей нравится, когда ее окружают вниманием, и она готова за это платить.
Пуаро понимающе кивнул.
- Прошлой ночью, - заговорил он, - мадемуазель Робсон позвала вас, я правильно понял?
- Разумеется, правильно.
- Пожалуйста, расскажите нам подробно, как это произошло.
- Мисс Робсон объяснила мне, что произошло, и я пошла с ней. Мисс де Бельфорт находилась в крайне возбужденном состоянии, близком к истерике.
- Не произносила ли она каких-нибудь угроз против мадам Дойль?
- Нет. Ничего похожего. Она была глубоко недовольна собой и без конца упрекала себя. Она приняла большую дозу алкоголя и страдала от последствий. Мне казалось, ее не следует оставлять одну. Я ввела ей морфий и осталась около нее.
- Теперь, мадемуазель Бауэрс, ответьте мне: выходила ли мадемуазель де Бельфорт из своей каюты в эту ночь?
- Нет, не выходила.
- А вы?
- Я оставалась при ней до утра.
- И вы в этом совершенно уверены?
- Совершенно.
- Благодарю вас, мадемуазель Бауэрс.
Сестра удалилась. Двое мужчин посмотрели друг на друга. Жаклина де Бельфорт не могла совершить убийства.
Кто же застрелил Линнет Дойль.
13
Рэйс говорил:
- Кто-то украл пистолет - и это не Жаклина де Бельфорт. Это человек, который хочет свалить свое преступление на нее. Однако он не мог предусмотреть, что медицинская сестра введет ей морфий и просидит с ней до утра. Теперь вспомним, ведь однажды уже было предпринято покушение на Линнет Дойль. Жаклина де Бельфорт не была виновата в том покушении. Так кто же?
- Мне кажется, проще определить, кто не мог участвовать в том покушении. Это мсье Дойль, мадам Аллертон и Тим Аллертон, мадемуазель Ван Скулер и мадемуазель Бауэрс. Они все время находились в поле моего зрения.
- Гм-гм, - вздохнул Рэйс, - остается еще так много народу. Давайте подумаем о возможных мотивах преступления.
- Надеюсь, тут нам поможет мсье Дойль. За это время произошло несколько событий.
Дверь открылась и вошла Жаклина де Бельфорт. Она была очень бледна и едва держалась на ногах.
- Это не я, - она говорила как испуганный ребенок.
- Я не убивала. О, пожалуйста, поверьте! Все, все считают, что это я убила, но это не правда, это не правда. Ужасно! Ах, зачем так случилось! Наверное, вчера ночью я могла бы застрелить Симона; я была вне себя. Но то другое.
- Она опустилась на стул и зарыдала.
Пуаро потрепал ее по плечу.
- Ну-ну. Мы знаем, это не вы убили мадам Дойль. Это доказано, да, дитя мое, это доказано. Это не вы.
Джекки вдруг выпрямилась и сжала мокрый платок.
- Но кто же?
- Вот это, - ответил Пуаро, - нам пока неизвестно. Вы не можете нам помочь, дитя мое.
Жаклина покачала головой.
- Не знаю... Не могу себе представить... Не имею ни малейшего представления.
- Она глубоко, мрачно задумалась.
- Нет, - наконец выговорила она, - не знаю никого, кто бы желал ее смерти, - и тихо закончила:
- Кроме меня.
В этот момент Рэйс вспомнил о чем-то и, извинившись, поспешно вышел. Жаклина сидела понурившись. Вдруг у нее вырвалось:
- Смерть - это безбожно, безбожно! Будь проклят убийца!
- Да, - задумчиво проговорил Пуаро.
- Подумайте, в этот самый момент кто-то радуется успешному завершению своего плана.
- Не надо, не надо! - закричала Жаклина.
- Как страшно вы это сказали.
Пуаро пожал плечами.
- Я сказал правду.
- Я желала ей смерти, - почти шепотом проговорила Жаклина, - и вот она мертва... И самое ужасное, что она умерла так, как я говорила...
- Да, мадемуазель. Ее убили выстрелом в висок.
- Значит, тогда, в гостинице "Катаракт", я была права! - вскрикнула Джекки.
- Кто-то действительно подслушивал наш разговор.
- Ага!
- Пуаро удовлетворенно кивнул головой.
- Я как раз подумал: вспомните ли вы об этом. Да, то что мадам Дойль была убита именно так, как вы говорили, не может быть простым совпадением.
Джекки поежилась.
- Кто же он, этот мужчина, который подслушивал нас в тот вечер.
Пуаро помолчал и вдруг совсем другим тоном спросил:
- Вы уверены, что это был мужчина? Джекки удивленно взглянула на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: