Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню)
- Название:Спальни имеют окна (= Окно в спальню)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) краткое содержание
Спальни имеют окна (= Окно в спальню) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я тоже так думаю, Элси. Но не могу этого доказать.
- И когда она складывала ее, то ей пришлось это сделать таким образом...
Я наблюдал, как Элси свертывает кофту. Все дырочки совпали. Но кофта была наполовину сложена, а наполовину свернута и занимала очень мало места.
- Ты бы сложила так свою кофту?
Элси покачала головой.
- Теперь я знаю ответ. Послушай, Элси, дело принимает крутой оборот.
- Как? - спросила она.
- Да, очень крутой оборот. Сейчас я уйду. Мне нужно расследовать одно дело. Это очень важное дело, настолько важное, что я даже не могу сказать тебе, где я буду находиться. Но ты не забывай говорить всем, что видела меня сегодня утром, что я никуда особенно не спешил и вышел по работе. Ты...
Дверь распахнулась. Берта Кул стояла на пороге, испуская негодующие вопли.
- Что случилось? - спросил я.
- Черт бы побрал этот банк! Что они себе позволяют?! Ну, ничего, я до них доберусь! Я им покажу!
- Какой банк? - спросил я.- В чем дело?
- Дело в чеке, который Клэр Бушнелл внесла в банк.
У них хватает наглости говорить, что они спишут с моего счета эту сумму. Они, видите ли, приняли этот чек только при одном условии: сначала они должны проверить кредитоспособность человека, подписавшего чек.
- Ну и что? Человек оказался некредитоспособным?
- Так они говорят.
- А кто подписал чек?
- Они не хотят говорить.
- Ладно, Берта. Я этим займусь.
- Что они там пытаются провернуть?
- Пусть пытаются.
- Не на того напали... Я им... Я им...
- Но ведь деньги у тебя, не так ли?
- Были у меня.
- А что же случилось?
- Они пытаются списать эти деньги с моего счета в нашем банке на том основании, что деньги были просто сданы в банк на хранение. Ну что ты на это скажешь?
- А куда ты внесла чек? Ты сама ходила в банк, на который был выписан чек?
- Еще чего? Стану я туда ходить! Я пошла в наш банк и оттуда позвонила в их банк, чтобы проверить, действителен ли чек. Они проверили и сказали, что да, все в порядке. Ну и я внесла его в банк, который на основании этого телефонного звонка дал мне кредит.
- Ну а дальше что?
- Ну а сегодня утром, когда они начали производить расчет по чекам, выяснилось, что чек, внесенный Клэр Бушнелл, недействителен. Дональд, дружок, не могут они с нами так поступать!
- Если ты внесла чек в наш банк, то они совершенно правы. Они не обязаны платить, если чек ничем не обеспечен.
- Но ведь они меня заверили по телефону, что чек действителен.
- Это было в субботу,- сказал я.- А сегодня понедельник. Ситуация изменилась.
- Черт побери! Ведь мы почти закончили это дело.
И надо же - работать на такую сомнительную личность.
- Я постараюсь что-нибудь сделать. Никому не говори, над чем я работаю. Смотри не проболтайся, где меня можно найти. Дело пахнет порохом, и я намерен быть крайне осторожным.
- Я никому ничего не скажу,- пообещала Берта.- Но ты должен найти эту Бушнелл. Должны же у нее быть хоть какие-нибудь деньги. Пусть заложит кольцо, в конце концов. Или попросит у своей богатой тетушки.
Я улыбнулся.
- Ты хочешь сказать, пусть тетушка раскошеливается за слежку за своим дружком?..
- Мне наплевать, что для этого придется сделать.
Мне нужен действительный чек на двести долларов. Не можем же мы упустить такую сумму.
- Мне нужно предварительно все обдумать, прежде чем я смогу что-то сделать. Говори всем, что я занят обычной работой и вернусь с минуты на минуту.
- Что ты так суетишься с утра?
- Ничего подобного,- сказал я,- я просто пытался совместить пулевые отверстия, прежде чем...
- Прежде чем что? - спросила Берта.
- Прежде чем полиция додумается проследить траекторию полета пули через сумку.
Ты что, спятил? Дело уже закрыто. Не вздумай за него браться, ты потерпишь неудачу. Невыясненным остался только вопрос о страховке. Не забывай - это восемьдесят тысяч!
- Сосредоточься на восьмидесяти тысячах, Берта, и не отвлекайся. Это иногда помогает. И помни главное - это страховка.
- Я не хочу, чтобы эта кофта отвлекала тебя от чека в двести долларов,- сказала она.- Мы же не позволим, чтобы банк обошел нас в этом деле, дружок. Как только подумаю об этом, так и хочется задушить их голыми руками. Не позволяй этой стерве совращать себя.
- Не позволять? - спросил я, улыбаясь.
- Нет,- завопила Берта.- И не шути с этим, Дональд. Ты прекрасно знаешь, что нет такой женщины в мире, которая бы стоила двести долларов.- И Берта вышла, хлопнув дверью.
- У Клэр Бушнелл и у Берты могут быть разные понятия о совращении,сказал я.
Элси Бранд потупила глаза.
- А у тебя?
- Я не специалист в этом деле.
Элси по-прежнему не поднимала глаз. Через некоторое время она спросила:
- Ты читал утренние газеты?
Я кивнул.
- Об убийстве красивой блондинки. Ее задушили при помощи чулка.
- Да, читал.
- Ты знаешь, меня всегда интересовало, как можно найти преступника по описанию, которое дает полиция.
- Что ты имеешь в виду?
- Полиция дала описание человека, которого они разыскивают в связи с убийством. Тебе следовало бы прочесть.
- Зачем?
Она засмеялась.
- Ты не поверишь, но описание точь-в-точь твой портрет. Боже мой! Когда я его читала, я думала: кого-то оно мне смутно напоминает. Потом прочла вторично и поняла: да это же вылитый ты. И это меня ужасно рассмешило. Это же еще раз доказывает, как поверхностны и ненадежны подобные описания.
- Очень даже надежны, черт бы меня побрал,- сказал я и направился к выходу.
- Ты вернешься?
- Конечно, я вернусь,- сказал я через плечо.
Я поймал такси и вышел у аптеки на Вероника-Вэй, потом вернулся и пошел пешком до дома 1624. Я нажал кнопку звонка и сыграл на нем ту же мелодию, что и вчера.
В переговорной трубке раздался голос Клэр Бушнелл:
- Кто там?
- Лэм.
- О, я никак не могу принять вас сейчас.
- Почему?
- Я только что проснулась.
- Наденьте халат и впустите меня. Это очень важно.
После небольшой паузы зажужжало электрическое устройство, и дверь отворилась.
Я вошел и поднялся наверх. Дверь в комнату Клэр была приоткрыта. Я открыл ее и вошел.
Из спальни раздался ее голос:
- Усаживайтесь и располагайтесь как дома. Я выйду через несколько минут.
- Не стесняйтесь, черт подери,- сказал я.- Надевайте халат и выходите. Мне нужно поговорить с вами.
Она чуточку приоткрыла дверь.
- Кто стесняется? - спросила она.- Я просто хочу выглядеть прилично. Разве вы не знаете, как выглядит женщина утром, когда встает с постели?
- Откуда мне знать?
- А вы пройдите курс заочного обучения,- сказала она и захлопнула дверь спальни.
Я сидел и ждал.
Прошло не меньше четверти часа, прежде чем она появилась. На ней были домашние тапочки и пушистый халатик, но волосы были убраны, лицо загримировано: губы аккуратно накрашены.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: