Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню)

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Спальни имеют окна (= Окно в спальню)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) краткое содержание

Спальни имеют окна (= Окно в спальню) - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Спальни имеют окна (= Окно в спальню) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Спальни имеют окна (= Окно в спальню) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Три.

- Ты уверена?

- Да.

- Который был час?

- Было семь часов десять минут. Я посмотрела на часы.

- А дальше что?

- Дональд, я говорю правду. Я испугалась. Я спряталась и наблюдала. Я видела, как из этого домика выходили люди... после выстрелов, и видела, как отъехала машина. Потом я смылась. У меня колени подгибались.

Я не могла идти. Я проголосовала. Придумала историю, будто бы меня высадили из машины. Мужчина, подобравший меня, был очень любезен.

- Он привез тебя домой?

- Не прикидывайся простачком, Дональд! Я не хотела оставлять следов. Поэтому попросила его подвезти меня к центральной гостинице. Я ему сказала, что остановилась там. А когда он отъехал, я взяла такси и приехала сюда.

- Представляю, какую историю ты выдала ему! А какие потрясающие подробности в ней были!

- Естественно,- сказала она,- если мужчина подбирает женщину на дороге в ночное время, то он имеет право... Ну... на хороший рассказ, по крайней мере.

- По крайней мере? - спросил я.

Она засмеялась.

- Ты очень милый, наивный человек, Дональд.

- И он к тебе приставал?

- Конечно. Ведь я привлекательна. И он подумал, что я отправилась развлекаться, но просто мне не понравился партнер.

- Как случилось, что ты написала адрес мотеля на обрывке меню и...

- Дональд, я не делала этого.

- Не делала чего?

- Не писала.

- Но в той пачке сигарет, которую ты...

- Да, он там был, но я его не писала, Дональд.

- Кто же сделал это?

- Если бы я знала это, я бы знала многое. Я пытаюсь выяснить. Понимаешь, Дональд... Нет... Я не скажу тебе, пока не узнаю точно.

- Ты маленькая интриганка...

Она резко повернулась, и ее глаза встретились с моими.

- Да,- согласилась она и неожиданно взяла мое лицо в ладони, повернула к себе и поцеловала.

Это был незабываемый поцелуй. Он длился очень долго. Потом она также неожиданно оттолкнула меня и сказала:

- Теперь ты знаешь ответы на все вопросы.- В ее глазах был дерзкий вызов.

- Да,- сказал я, вставая и направляясь к двери.

- Куда ты идешь?

- Сначала я позвоню своему приятелю сержанту Селлерсу. Он служит в криминальной полиции. Я хочу, чтобы ты с ним побеседовала.

- Дональд, туда нельзя.

- Хорошо, я выйду в другую дверь.

- Нет, нет, и сюда нельзя. Послушай, Дональд, там, в гостиной, моя сестра.

- А где миссис Артур Марбери?

- Она в гостях. Дональд, дорогой, пожалуйста, я тебя очень прошу. Дай мне шанс, и я пойду куда угодно.

- Что значит "куда угодно"?

- Если ты хочешь перевести стрелки часов на двадцать четыре часа назад, то я согласна.

- Ты имеешь в виду...

- Господи! Мне что, нужно нарисовать график или что?

- Одевайся,- сказал я.

- Я быстро,- сказала она,- а ты пока подожди меня в соседней комнате это спальня моей сестры.

Я приду сразу же, как только оденусь. Потом я тебя познакомлю с сестрой. Я постараюсь убедить ее, что ты заехал за мной, как мы договорились, и что я впустила тебя во двор через калитку. Она сейчас читает роман и...

- А если она вдруг отложит роман и...

- Не отложит. Моя сестра тебе понравится, Дональд.

Я уверена в этом. Она такая милая невинная девочка...

И все время читает. Не выходит из дома. Мучает себя.

На нее жалко смотреть. Бедная девочка! Как она страдает! Как только ты ее увидишь, Дональд, ты сразу же поймешь, что я говорю тебе правду. И ты простишь мне то, что я сделала. И я... я докажу тебе, что я надежный товарищ, Дональд. Честное слово! Я докажу. Я все время думала о тебе... всю ночь не спала. Я совсем не хотела тебя подставлять... понимаешь... так получилось.- Она взяла меня за руку, подвела к двери и вытолкала в коридор.- Заходи сюда, Дональд, и жди,- сказала она, указав на соседнюю дверь.- Я не долго.

Я сделал несколько шагов, остановился, подождал, пока она закроет за собой дверь, и пошел на цыпочках в конец коридора. Спустился вниз по лестнице и заглянул в открытую дверь гостиной.

В шезлонге сидела брюнетка с книгой в одной руке и сигаретой в другой. Она так пристально смотрела в книгу, что, казалось, глаза ее прожгут в ней дыры. По-видимому, в доме никого больше не было.

Я вернулся в комнату, которую мне указала Люсиль.

Эта спальня ничем не отличалась от той, где я только что был, разве что окна выходили на ту сторону дома, которая примыкала к соседнему участку. Все окна были занавешены.

Это была типичная девичья спальня. Везде были разбросаны предметы туалета. В комнате стояли большая кровать, шкаф, глубокое удобное кресло, столик, на нем стандартная лампа, несколько журналов и книга.

Я уселся в кресло и стал ждать. Вдруг я вспомнил про помаду на губах. Я подошел к зеркалу и носовым платком стер липкое красное пятно, расползшееся по губам и подбородку.

Я огляделся, ища телефон. Телефона не было.

Я опять уселся в кресло, взглянул на журналы, но потом все-таки выбрал книгу. Я перелистал ее. Это была история любви двух молодых людей. Я заинтересовался и начал читать.

Начиналась она с описания целомудренной и возвышенной любви двух юных неопытных созданий. Затем на сцене появляется ловкая и бесстыжая соблазнительница.

Юноша в смятении. Он пытается сопротивляться. Но... увы, падение его неотвратимо. После непродолжительной борьбы он сдается. Однако рано еще коварной соблазнительнице торжествовать победу. Любовь юноши к нежной и целомудренной подруге оказалась гораздо глубже и сильнее, чем обыкновенное сексуальное влечение.

Книга была зачитана до дыр. Обложка была завернута в целлофан. Можно было подумать, что книгу читают каждый день на ночь, как Библию.

Я облизал губы и почувствовал что-то неприятное, поначалу никак не мог сообразить, что это такое. Потом я вспомнил, что это помада, которая, похоже, намертво пристала к моим губам. Я вынул носовой платок и опять начал тереть рот. Потом вернулся к чтению.

Прошло уже довольно много времени. Сначала я подумал, что уж больно долго она прихорашивается, потом мне вдруг пришло в голову, что она могла выйти через окно во двор. Но в этом не было никакого смысла, раз уж я ее нашел и знал, кто она такая. Ее сестра сидела в гостиной и читала роман... Все, что мне нужно было сделать,- это просто войти в гостиную, представиться... я мог, правда, вернуться через спальню...

Дверь отворилась. Кто-то стоял на пороге.

- Ну, давно пора,- сказал я... и услышал захлебывающийся пронзительный крик. Я поднял глаза. В дверях стояла не Люсиль, а ее сестра. Они были очень похожи.

Только сестра была тоньше и нежнее. Большие выразительные глаза, испуганное бледное лицо. Она пыталась было снова закричать, но тут я встал и сказал:

- Люсиль переодевается и велела мне подождать здесь.

Она успокоилась.

- Но как вы сюда попали?

- Люсиль впустила меня через черный ход.

- Черный ход?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Спальни имеют окна (= Окно в спальню) отзывы


Отзывы читателей о книге Спальни имеют окна (= Окно в спальню), автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x