Куив Макдоннелл - Человек с одним из многих лиц [Литрес]
- Название:Человек с одним из многих лиц [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн, Иванов и Фербер
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:9785001950196
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Куив Макдоннелл - Человек с одним из многих лиц [Литрес] краткое содержание
Вместе с начитавшейся криминальных романов медсестрой Бриджит Конрой и неподражаемым детективом уголовной полиции Банни Макгэрри Пол рискует заглянуть в дуло пистолета второй раз за одни сутки, стать игрушкой чудовища, погребенного под «Скалой», и обнаружить самое большое место преступления в истории Ирландии.
«Человек с одним из многих лиц» — первый детектив «Дублинской серии».
Человек с одним из многих лиц [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Блядь, что это? — спросил Уилсон. — Воняет так, будто здесь жарили говно!
Возможно, ему не хватало манер и такта, но описание вышло необыкновенно точным.
Если встретивший их запах был удивителен, то зрелище, открывшееся перед ними, поразило их вдвойне.
В центре комнаты стояла согбенная беременная женщина. В одной руке она держала жуткого вида электрохлыст для скота, чьи электроды парили возле самой спины распростертого на полу мужчины. В другой руке у нее был газовый баллончик, направленный прямо в лицо детективу-инспектору Стюарту. Женщина была вся в поту, с опухшими от слез глазами.
— Стюарт?
— Да, — ответил Стюарт. — Это я. Нора Стокс, полагаю?
— Покажите документы.
— У меня их нет. Меня отстранили. Уилсон?
Он оглянулся на молодого человека, чья голова была целиком обмотана белой повязкой.
— Блин, забыл в машине!
Стюарт отступил на шаг.
— Так, мисс Стокс, просто расслабьтесь. Я детектив-инспектор Джимми Стюарт. Вчера вечером мы разговаривали по телефону. Неужели вы не узнаете мой голос?
Женщина стала изучать его, сосредоточенно прищурившись.
— Скажите что-нибудь еще.
— Кажется, вам не помешала бы чашка чая.
Нора выронила оба оружия и отшатнулась к столу, чтобы опереться на него двумя руками.
— Вы совершенно правы. Господи, спина уже отваливается.
— Вам помочь?
Она покачала головой, тяжело дыша.
— Он вас хоть пальцем тронул?
— Пытался. Но не успел.
Почувствовав, что угроза немедленной расправы устранена, распростертая на полу фигура пискнула:
— На меня напали! Я хочу выдвинуть обвинение!
Стюарт наклонился, чтобы как следует рассмотреть лицо мужчины.
— Мик Шерри, чтоб мне провалиться! Давно не виделись. По-моему, ты обосрался, Майкл.
Мужчина поднял голову.
— Это из-за нее.
— Серьезно? Специально приду послушать, как ты будешь рассказывать об этом на суде.
— Босс!
Подняв глаза, Стюарт увидел Уилсона, указывавшего на что-то в углу.
— Ого. Этот пистолет случайно не ты выронил, Майкл?
— В первый раз его вижу.
— Ну конечно! Уверен, твои слова полностью подтвердят отпечатки пальцев.
— Я требую адвоката!
— Как удачно. Тут как раз есть адвокат, но она, кажется, не очень тебя любит.
Мужчина, в котором Стюарт безошибочно опознал Мика Шерри, сделал попытку встать. Стюарт придавил ботинком пальцы Шерри.
— Полежи пока на полу, Майкл.
— Это полицейская жестокость!
— Я дважды отправлял в тюрьму твоего дядю Терри и один раз твоего брата, — сказал Стюарт. — Они оба неисправимые преступники, но, в сущности, не такие уж плохие люди.
— Какого ху…
Стюарт перенес на ногу ровно столько веса, чтобы до Шерри дошло: сейчас ему лучше помалкивать.
— Я к тому, что ты только что наставлял пистолет на беременную женщину. Я почти уверен, что даже твоя родня не стала бы сейчас возражать, если бы я выбил из тебя семь оттенков дерьма.
— Шесть, — заметила Нора Стокс.
Джимми Стюарт взглянул на нее с недоумением.
— Шесть, — повторила она. — Один оттенок из него уже выскочил.
— Справедливое замечание, — согласился Стюарт, прежде чем посмотреть на Уилсона. — Наручники?
Молодой человек покачал головой.
— Ладно, Мик, я собираюсь вывести мисс Стокс отсюда, чтобы она могла подышать, но детектив Уилсон останется с тобой. Имей в виду, он еще хуже, чем я, относится к тем скотам, которые нападают на женщин.
— Я не… Агх-х!
Стюарт сильнее надавил на пальцы.
— Тот факт, что тебе это не удалось, Майкл, ни на грамм не облегчит твою участь.
Стюарт убрал ногу с его руки и повернулся к Уилсону.
— Мы будем снаружи. Если дернется, прострели его как-нибудь поинтереснее.
Уилсон кивнул. Оба знали, что у него нет оружия, но Уилсон был вполне уверен, что Шерри не станет это проверять. Подонок уже понял, что сегодня не его день.
Стюарт поднял с пола газовый баллончик и электрохлыст, после чего провел Стокс мимо ее обидчика. Пока она приводила себя в порядок в туалете, он решил вскипятить чайник. К тому времени, как она выйдет, у него уже будет две заваренные кружки. Заодно появилось время подумать о том, о чем думать совсем не хотелось; о том, что не давало покоя с тех пор, как позвонила Нора Стокс; о том, с чем придется иметь теперь дело, хочет он того или нет.
К счастью, звонок раздался в тот момент, когда он только-только подвез Уилсона домой из больницы Святой Екатерины. Стюарт настоял на этом, невзирая на протесты раненого напарника. Это было самое малое, что он мог для него сделать. Кроме того, теперь, когда его отстранили, ему все равно было нечем заняться. Они припарковались возле дома Уилсона как влюбленная пара на исходе второго свидания, и Стюарт в очередной раз попытался выразить благодарность Уилсону за спасение своей жизни.
Когда накануне вечером Стюарт добрался наконец до дома, он понял, что не может заснуть, и стал опять прокручивать в голове то, что случилось в парке. А самое главное, он не мог избавиться от образа многострадальной миссис Стюарт, стоящей в вестибюле штаб-квартиры «Гарда Шихана» — заплаканной, но гордой тем, что имя ее мужа навсегда останется высеченным на мраморной доске. «Погиб при исполнении служебных обязанностей». Только вместо этих слов Стюарту виделись другие: «Слишком кичливый, слишком медлительный, слишком старый». Несмотря на дополнительное время, которое у него появилось на то, чтобы все обдумать, вторая попытка извиниться вышла даже хуже, чем первая. Звонок Норы Стокс оказался весьма кстати, поскольку за полминуты до него Стюарт нечаянно процитировал песню Селин Дион и стал бормотать нечто совсем бессвязное в отчаянной попытке скрыть этот позорный факт.
Нора вышла из туалета, и Стюарт протянул ей кружку крепкого чая.
— Уже лучше?
— Лучше.
— Вам точно не нужен врач?
— Все в порядке, — Нора вяло улыбнулась. — Просто очень устала и беременна.
— Когда срок?
— Через две недели. Я решила поработать как можно дольше, чтобы накопить на отпуск по беременности.
— Тоже верно. Может, мне позвонить будущему отцу?
Нора Стокс покраснела.
— Давайте не будем о этом, ладно?
— Хорошо, не лезу.
Настала очередь смутиться Стюарту.
Оба сели на стулья в приемной. Через закрытую стеклянную дверь они видели Уилсона, караулившего пленника.
— Как бы то ни было, — сказал Стюарт, — но эта история сделает вас легендой среди всех полицейских.
Стокс устало рассмеялась.
— Многие ли адвокаты по уголовным делам могут таким похвастаться?
Отхлебнув чай, Стюарт повернулся и посмотрел на нее.
— Ну так что будем делать?
— Как сама себе адвокат, могу сказать, что владение электрошокером — это десять тысяч штрафа, до пяти лет тюрьмы и совершенно точно лишение адвокатской лицензии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: