Канаэ Минато - Виновен
- Название:Виновен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ЛитРес», www.litres.ru
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Канаэ Минато - Виновен краткое содержание
Виновен - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я могу подъехать к тебе на фирму. «Нисида», кажется?
Фукасэ еле сдержал подступившие к горлу слова: «С какой стати?!» Он не хотел, чтобы тот понял, как он волнуется. Вместо этого, подпустив в голос интонацию безразличия, предложил встретиться в кофейне, где он покупал тогда кофе. Поскольку Фурукава не продолжил откалывать свои штучки и не сказал: «А, это там, где ты тосты с медом ел», чувство опаски у Фукасэ несколько уменьшилось.
На место встречи первым пришел Фурукава. В самом углу кофейни, где шумно разговаривало множество посетителей, сидел небольшой парень, не сильно изменившийся по сравнению с фотографией. Ему явно было неуютно. Фукасэ, приблизившись, вдруг подумал, что он и без фотографии мог бы узнать его.
– Извини, опоздал…
Чтобы не попасть впросак, он намеревался вести себя уверенно с этим человеком, который столько знал о нем. Но при встрече, отирая пот со лба, смог выдавить из себя лишь какие-то слабенькие звуки, легко перекрываемые шумом кафе.
Фурукава привстал и, смущенно почесывая голову, резко кивнул ему. Потом поднял голову и со странным выражением лица – то ли кривовато улыбаясь, то ли просто подняв уголки губ – сел напротив. Наверное, он сказал официантке, что ждет кого-то, поскольку она сразу подошла к ним. Не глядя в меню, Фукасэ заказал черный кофе, и Фурукава сделал то же самое.
Он выпил холодной воды и еще раз оглядел своего собеседника. На секунду их взгляды встретились, и кто первым отвел взгляд – он или Фурукава, – невозможно было понять. Сидели и исподтишка разглядывали друг друга… Нет, так нельзя, решил Фукасэ. Он сделал глубокий вдох, распрямил спину и посмотрел прямо на Фурукаву. В этот раз и тот не отводил взгляда. Однако, с чего начать разговор в такой напряженной обстановке, Фукасэ не знал. А это ведь он позвонил Фурукаве.
– Знаешь, тут были вкусные тосты… С разными редкими видами меда.
Фукасэ посмотрел на маленькую черную табличку около журнальной стойки. «Мед из цветов сакуры из Ёсино, префектура Нара». Ему по-настоящему захотелось попробовать его.
– Бывает мед из сакуры, надо же… Звучит аппетитно, – неспешно произнес Фурукава.
Когда принесли кофе, Фукасэ заказал тосты для них обоих. Он щедро намазал на свой тост мед, более светлый, чем мандариновый. Фурукава же, видимо, сначала собирался его попробовать: положил немножко на край тарелки.
– Ты часто приходил сюда с Хиросавой? – спросил Фурукава, не поднимая глаз от тарелки.
– Нет, я лишь недавно сюда забрел, случайно. А почему ты спрашиваешь?
– Да нет, просто Хиросава очень любил мед. У него в квартире стояли огромные банки. Одну из таких он заставил меня взять, и она до сих пор живет в моем холодильнике.
Фурукава говорил без эмоций, рисуя в меду спираль кофейной ложкой. Фукасэ хотел спросить, насколько тот был близок Хиросаве. Дружили ли они в студенческие годы? Общался ли Хиросава с Фурукавой в то время, как Фукасэ дружил с Хиросавой? Теперь можно не спрашивать…
– Ты испытал легкий шок? Думал, что только ты один – друг Хиросавы? – Фурукава сказал это не насмешливо, но щеки Фукасэ запылали.
– Разве это…
«Справедливо?» Этого он не смог договорить. Нельзя позволять Фурукаве думать, что он знает все, что происходит у него внутри. Лучше покачать головой и притвориться, что он ничего не понимает. Пусть это будет неумелая игра и Фурукава его раскусит. У него, как и у Фукасэ, чаша терпения переполнена. Но он, словно ему был абсолютно не интересен этот маленький спектакль, продолжал говорить.
– Ты из одного университета с Хиросавой, и, наверное, можно не спрашивать, но у тебя ведь в средней и старшей школе были хорошие оценки?
Фукасэ молчал, сосредоточившись на том, чтобы не отводить глаза от Фурукавы.
– Все вокруг дураки дураками. Но почему-то твое положение в классе хуже некуда. Все смотрят на тебя свысока… Девочки считают, что ты вместе с этими неуверенными в себе неудачниками… Вот такие унылые дни проживал я, моля про себя, чтобы меня не считали таким! – Фурукава засмеялся с самоиронией. – Я должен влачить такое существование в школе потому, что живу в деревне. Ребята, которые в этом узком мирке выстраивают иерархию, сначала унижают тех, кто способнее их самих. С ними все ясно… Но должен быть другой мир, который мне подходит. И в этом мире есть друзья, которые узна́ют и поймут меня.
Фурукава словно рассказывал жизнь Фукасэ, причем даже ничего не напутав в деталях. Прямо хоть уши закрывай. Но нельзя, говорил себе Фукасэ. Разве он не чувствовал этого с самого начала? Что они с Фурукавой очень похожи. Конечно, внешне они разные, но оба принадлежат к категории тех, на кого не сразу обращают внимание. Да и при чем тут внешность? Характер у Фурукавы тоже неизвестно какой. Сходство заключается в их странностях и комплексах. Сейчас Фурукава говорит о своей жизни, но такое впечатление, что он говорит о Фукасэ… И все равно в душе у того поднялся протест. Нет, не надо мерить их одной меркой.
– Ты, когда познакомился с Хиросавой, не подумал этого? Что, мол, наконец-то я встретил его , такого человека?..
Фукасэ вспомнил, как они представлялись друг другу в первый день семинара. В тени Мураи, Танихары и Асами, излучающих самоуверенность, Фукасэ почувствовал себя маленьким и слабым, а присутствие Хиросавы позволило ему вздохнуть с облегчением. Но если б на месте Хиросавы был тогда Фурукава, похожий на него самого по духу и темпераменту, Фукасэ было бы скучно с ним. «Так что не надо нас равнять», – думал он. Приятной внешности, высокий, дружелюбный, но не внушающий людям чувство своего превосходства, – такими качествами обладал Хиросава.
Фукасэ понимал, что сейчас пойдет на уступку, но слегка кивнул в ответ.
– Общаясь с Хиросавой, я стал думать, что все эти парни, выстраивающие иерархию своей крутости, очень скучны. Мне стало жаль их, потому что я понял их ограниченность. Они – маленькие люди. Хиросава никогда ни про кого не говорил гадости, ни на кого не жаловался и не высказывал недовольство. Принимал всех, кто был перед ним. Как будто он – сама природа.
Фукасэ было больно, но он кивал.
– Поэтому он мог видеть человеческую сущность. Ты наверняка думал, что он не один из тех, кто хорош внешне, а за глаза поливает других грязью. Ты думал, он, как и ты, может видеть сущность людей – и поэтому хочет стать твоим другом.
Фукасэ так глубоко не задумывался, но точно, он считал, что они с Хиросавой одной крови. Он опять слегка кивнул. У Фурукавы уголки рта поднялись в удовлетворенной полуулыбке, и он, обильно намазав остывший тост медом, принялся за еду.
Фукасэ тоже глотнул остывшего кофе. Как-то по-другому приготовлен, что ли? В прошлый раз он не обратил на это внимания, но сегодня рассмотрел, что здешний напиток называется «Специальный кофе», а на языке от него остается какое-то резкое послевкусие, которого никогда не было в «Кловер кофе».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: