Карин Кармон - Карнавал сомнений
- Название:Карнавал сомнений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карин Кармон - Карнавал сомнений краткое содержание
Карнавал сомнений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он молчит. И кажется, ещё чуть-чуть и воздух зазвенит от напряжения.
Я смотрю на водяные узоры стекающих по стеклу капель дождя. Повисшая в кабинете тишина сводит меня с ума, но я не собираюсь больше ни в чём убеждать Риджа. И так слишком много наговорила. Если он не хочет иметь со мной ничего общего, что ж… Это его выбор. Я самолично отвезу в гостиницу и оплачу номер. И буду надеяться, что когда-нибудь потом, когда страсти улягутся, Ридж если не поймёт, то хотя бы простит меня.
– Помнишь нашу поездку в Квебек на мой день рождения? – оборачиваюсь к нему. Ридж молчит, застыл без движения, видимо, всё ещё переваривая брошенные мной в лицо откровения. Хмуро на меня смотрит. – Я как идиотка нацепила тогда новые сапоги и чуть не умерла.
…Я любила и ненавидела осень. Любила за короткое, завораживающее очарование и буйство красок, за конец ненавистного лета, за приближение долгожданной зимы. И ненавидела за всё остальное. За голые уродливые деревья, за жухлую траву, за первый робкий снег, превращающийся в омерзительную грязь едва коснувшись земли. За промозглые серые дни, когда тоска пробиралась в душу, давила на грудь и тянула к горлу костлявые, холодные пальцы. А после смерти брата добавился еще один повод ненавидеть осень.
Постепенно все вокруг смирились и приняли как данность – я больше не праздную свой день рождения. Вообще. А значит, нет необходимости звонить мне с поздравлениями, слать открытки и смски, покупать подарки, устраивать сюрпризы и вечеринки. Только настырный Логан по традиции, начатой им ещё на моё шестнадцатилетие, продолжал упрямо из года в год присылать мне букет бордовых роз. Каждый раз на одну больше.
В этом году Логан превзошёл самого себя. Откуда-то узнав про мой отпуск, позаботился о доставке заранее. И ещё вчера днём посыльный притащил ко мне в офис охапку из тридцати трёх роз, дав повод коллегам лукаво улыбаться и перешёптываться. Слава богу, они понятия не имели о предстоящем уикенде в Квебеке с ещё одним упрямцем, нежелавшим слушать мои объяснения. Ридж твердил как попугай, что отказываясь праздновать день своего рождения, человек гневит Мироздание, потому что тем самым ставит под сомнение важность собственного появления на свет.
И я устала спорить.
А теперь мы вдвоём с Риджем неслись по скоростной магистрали, утопающей в разноцветных красках осени, через всю Онтарио на восток – в Квебек. Стоило пересечь границы провинций, как надписи и знаки сменились французскими названиями. Я хоть и знала этот язык ещё со школы, но почти не использовала: в Альберте, несмотря на высокий процент франкоговорящего населения, французская речь была редкостью. В Торонто – ещё реже. Иногда по работе сталкивалась с документами на французском, всё ещё отлично понимала смысл, бегло читала, да и писала почти без ошибок, но почти не говорила на нём, потому что жутко стеснялась акцента.
Как ни странно, так далеко от дома в родной стране за всю свою жизнь я ещё не забиралась. Сумбурную поездку в Юкон по делам матери очень давно, где-то за год до рождения Дэни, можно вообще не считать. Я почти ничего не запомнила, кроме скучного, бесцветного номера отеля, в котором просидела с братом и Эми перед телевизором весь день, а вечером мы улетели обратно. От Рождественских каникул в детстве в Канкуне, куда на две недели отправились всей семьёй вместе с Майком, Логаном, годовалым карапузом Лиамом и их родителями, осталось и то больше воспоминаний, несмотря на то, что мне тогда было лет семь.
Ридж не переставал удивлять. Сначала тем, что вообще организовал эту поездку и предпочёл долгое путешествие на машине паре часов полёта из Торонто в Квебек. Теперь, как выяснилось, он не только прекрасно владел французским, непринуждённо и абсолютно без акцента болтая с официантом первого «Тим Хортонса», встретившегося нам во франкоговорящей провинции, но и родился вовсе не в пригороде Торонто, как я наивно считала, а недалеко от бывшей столицы Новой Франции. Его мать умерла много лет назад, отец перебрался в Леви, купил домик прямо на набережной Св. Лаврентия с видом на реку и Квебек-сити. Вот к нему мы и направлялись сейчас. По крайней мере, именно это только что сообщил официанту радостный Ридж.
– Почему ты не предупредил, что мы заедем в гости к твоему отцу? – спросила я, забирая стакан с кофе и бумажный пакетик с черничным кексом.
– Твой французский гораздо лучше, чем я думал, – улыбнулся приятель. Кивнул на свободный столик у окна, прямо у входа. Продолжил, возвращаясь на английский: – Потому что еле уговорил тебя поехать. Представляешь свою реакцию, если бы я сказал, что собираюсь навестить отца вместе с тобой?
Я благоразумно промолчала, понимая, что Ридж прав. Пряча ухмылку, села и с наслаждением вдохнула сводящий с ума аромат свежей сдобы и кофе.
– А теперь возражать глупо и бессмысленно, – Ридж опустился на стул напротив меня. – Ты в моей власти.
– Не будь так уверен. Я всё ещё могу от тебя сбежать и вернуться в Торонто.
– Ладно. Тогда придётся тебя связать. Или приковать к себе наручниками. Нет. Лучше сразу запихну тебя в багажник. На всякий случай, – без тени улыбки бросил Ридж, с преувеличенным вниманием изучая купленный сэндвич с ветчиной. – Не хочу, чтобы ты нарушала мои планы. Я ведь всё продумал до мелочей.
– Неужели? Меня ждут ещё сюрпризы?
– Ну, – он встретился со мной хитрым взглядом. – Пообедаем у папы. Он, кстати, очень милый и воспитанный старикан. А ещё готовит потрясающий путин. Настоящий, квебекский. Объедение! – друг красноречиво причмокнул. – Потом на пароме переберёмся на другой берег. И, вуаля, мы в Квебек-сити. Я специально заказал гостиницу прямо в Старом городе, чтобы не тратить время на разъезды.
– Очень надеюсь, что не «Шато-Фронтенак».
– Нет, – рассмеялся Ридж. – Мои доходы несколько скромнее. Но наш отель тоже чудесный. Тебе понравится.
– Даже не сомневаюсь.
– Погуляем по Королевской площади, там же поужинаем, вернёмся в отель, а с утра отправимся на прогулку по городу. Надеюсь, ты взяла удобную обувь, потому что ходить нам придётся долго. Набережная Губернаторов, поля Абраама, Университетский квартал… А послезавтра – водопад Монморанси…
– Я даже приблизительно не представляла, что нам придётся столько ходить. Но ты вовсе не преувеличивал. Так что под вечер я почти не чувствовала ног и мечтала только добраться до номера, чтобы запихать себя в ванну. А ты продолжал водить меня по музеям, и я тихо ненавидела все эти улицы, парки и мощённые тротуары.
– Почему ты ничего мне не сказала? – Ридж удивлённо вскидывает брови. – Мы могли вернуться в отель. Ты бы переоделась. Или что-нибудь купили бы в городе… удобное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: