Светлана Калинина - Святое убийство
- Название:Святое убийство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Калинина - Святое убийство краткое содержание
Святое убийство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
一 Давай спать. Обсудим всё утром, 一 буркнул Логан, потянувшись к лампе, стоящей на моей прикроватной тумбочке. Свет в комнате погас. Брат накрыл меня одеялом, продолжая обнимать. Я вздохнула, понимая, что вряд ли сегодня усну. Но, на удивление, спустя полчаса я провалилась в сон. Очень беспокойный и пугающий, но всё же сон.
Утро встретило меня противной трелью будильника и дикой головной болью. Я поморщилась, осторожно садясь в кровати и прижимая пальцы к вискам. Логана в комнате не было. Наверное, он уже ушёл на раннюю тренировку по футболу. Брат был лучшим игроком нашей школы, и я старалась не пропускать ни одной его игры. Я спустила ноги с кровати, касаясь голыми ступнями холодного пола. У нас в доме всегда становилось холодно с приходом осени. Накинув шерстяной кардиган, я, шатаясь, побрела на кухню. Мама стояла у плиты и что-то готовила, судя по запаху, это был жареный бекон.
一 Доброе утро, детка. Как ты себя чувствуешь? 一 она встревоженно посмотрела на меня. Я зевнула и пожала плечами.
一 Голова болит. Есть тайленол? 一 мне было совершенно не до формальных вежливостей. Казалось, будто мою голову утыкали иглами и методично проворачивали их, стараясь сделать больнее.
一 Конечно. Но сначала поешь, 一 с этими словами мама поставила на стол тарелку с омлетом и парой кусочков бекона. Я почувствовала, как к горлу подкатывает тошнота, и помотала головой.
一 Нет. Сначала мне надо снять эту адскую боль, иначе я ничего не съем.
Не дожидаясь ответа мамы, я быстрым шагом пошла в ванную, пока меня не стошнило от запаха жареного бекона. Я щелкнула замочком на зеркале, и с тихим скрипом открылась дверка за ним, давая доступ к аптечке. Таблетка тайленола была моим спасением. Я проглотила её, даже не запивая водой, и включила прохладный душ. Быстро раздевшись, я встала под струи воды, задрожав от холода. Не обращая на это внимания, я подставила лицо воде, чувствуя, как с каждой секундой мне становится легче. Боль понемногу отступала, и когда она стала совсем ничтожной, я вылезла из ванны, вытираясь большим полотенцем. Не желая одеваться обратно в домашнюю одежду, я обмотала полотенце вокруг туловища, сгребла пижаму в корзину для стирки и быстрым шагом направилась в свою комнату. Я захлопнула за собой дверь и уже хотела было скинуть полотенце, как вдруг вскрикнула от неожиданности.
一 Логан! Ты что здесь делаешь?! 一 я натянула полотенце выше и вцепилась в него мёртвой хваткой, не давая ему упасть на пол. Брат довольно ухмыльнулся, валясь на моей кровати.
一 Зашёл узнать, как ты.
一 Я думала… думала ты на тренировку ушёл, 一 бормотала я, чувствуя, как щёки заливаются краской. Господи, какой стыд. Хорошо, что мне хватило ума не сорвать полотенце прямо на пороге.
一 Я был на пробежке. Не хотел тебя будить, 一 Логан поднялся с кровати и медленно, точно хищник, подошёл ко мне. Его тёмно-каштановые волосы были взъерошены. Пальцем он аккуратно заправил прядь волос мне за ухо, и я на секунду забыла как дышать, ощущая его прикосновения к своей коже.
一 Ты такая холодная, 一 прошептал брат, наклоняясь ко мне. Он был намного выше меня, и каждый раз это заставляло меня чувствовать себя с ним как за каменной стеной. Логан коснулся губами моей щеки, и меня моментально бросило в жар.
一 Вода… была холодной… я замёрзла, 一 хрипло пробормотала я. Вот что я имела ввиду, говоря, что Логан был мне больше, чем просто брат. Всё было очень сложно, но он всегда проявлял интерес ко мне. Не как к сестре. А я… я запрещала себе думать о нём в ином ключе. Мы родственники, и точка. Как бы сильно мне ни хотелось отдаться чувствам, я не могла этого сделать. Оправившись от ступора, я осторожно убрала руку Логана со своей шеи и отошла от него на шаг.
一 Выйди, пожалуйста. Мне нужно одеться, 一 я упёрла взгляд в пол, стараясь не дышать, не двигаться, не смотреть на него. Логан молча вышел из моей комнаты, и я тяжело вздохнула. С каждым разом держать себя в руках становилось всё сложнее. Погружённая в свои мысли, я надела чёрные джинсы и первую попавшуюся водолазку, тоже чёрную. Наскоро уложив длинные, русые волосы в небрежный пучок, я надела кулон, подаренный Логаном мне на Рождество, в виде солнышка, нацепила несколько колец, затем подкрасила ресницы тушью и схватила сумку с учебниками. Она была неподъемной, даже с учётом того, что половину учебников я оставила в шкафчике в школе. Выбегая в коридор, я столкнулась с выходящим из своей комнаты Логаном, но лишь отвернулась от него и поспешила на кухню.
一 Мам, я ушла, 一 я подошла к сидящей за столом маме и чмокнула её в щёку. Схватив с вешалки любимую кожаную куртку, я успела выбежать до того, как мама начала нотации о пользе завтрака и о том, что нельзя ехать в школу на голодный желудок. Машина Саймона уже ждала возле нашего дома. Я тяжело вздохнула, подозревая, что сегодняшний день будет нелёгким. Забираясь на заднее сидение его Тойоты, я заметила, что Си-Джей выглядит так, будто всю ночь не спал. Его тёмно-карие глаза выглядели тусклыми, под ними залегли синяки. Он даже не уложил свои тёмно-каштановые волосы, которые обычно зачесывал набок и обильно смазывал гелем. Впрочем, возможно, он действительно не спал всю ночь. Рядом с ним на пассажирском сидении сидел Бен, ещё бледнее, чем вчера. Царила непривычная для нас тишина. И никто не решался её нарушить. Я лишь переводила взгляд с Саймона на Бена, пытаясь отгадать, о чём каждый из них думает. Но, очевидно, думали мы все об одном: кто был вчера в церкви. Подъехав к школе, Саймон наконец-то подал голос.
一 Приехали.
Но никто из нас не вышел из машины.
一 Ребята… мне так жаль, 一 голос Бена дрожал. Казалось, что он вот-вот расплачется. Я подалась чуть вперёд, кладя руку ему на худощавое плечо.
一 Эй, что ты такое говоришь, брось, 一 с искренним сочувствием произнесла я. Бен помотал головой, и я заметила, что в уголках его глаз действительно скапливаются слёзы.
一 Если бы я… если бы я не был таким болваном… надо было посмотреть, я должен был посмотреть, кто это был! 一 его голос сорвался на крик, и Саймон, до этого времени хранивший молчание, резко рванулся к нему и крепко обнял. Я же положила руки им обоим на спины, поглаживая, стараясь успокоить.
一 Ты ни в чём не виноват, брат. Кто же знал, что он настолько больной псих, чтобы самому признаться. К тому же, если бы ты посмотрел, он бы и тебя пришил.
Голос Саймона был спокойным и холодным, но дрожь в руках выдавала его волнение. Когда Бен успокоился, Си-Джей выпустил его из объятий.
一 Мы должны решить, что нам с этим делать, 一 твёрдо произнесла я. 一 Встретимся на большой перемене на нашем месте и всё обсудим. А пока надо делать вид, будто мы ничего не знаем.
Я взяла сумку и поспешно вышла из машины, боясь опоздать на первый урок. Я была настолько зависима от учёбы, что даже в такой ситуации думала об экзаменах, контрольных и тестах. К счастью, наши кислые мины сегодня не особо выделялись из толпы. В Джеймстауне все друг друга знали. Все знали Карлу. Поэтому шутить и смеяться никому не хотелось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: