Майкл Бранд - Сказания Древних
- Название:Сказания Древних
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005547651
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бранд - Сказания Древних краткое содержание
Сказания Древних - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Здравствуйте, Сарем! – твёрдо произнёс чародей и поклонился, – Мы принесли то, о чем договаривались.
Глава совета кивнул, жестом подозвал стража и приказал, чтобы тот забрал ценный экземпляр книги у Каспара и принес ему на осмотр. И тут его внимание привлек Грегор – точнее, его трофей, который он держал за рог в правой руке. Заметив пристальный взгляд всех остальных членов Магистрата, Грегор поспешил объясниться:
– При осмотре Затерянного города мы обнаружили вот это существо, – наёмник поднял отрубленную голову зверя так, чтобы все могли ее рассмотреть, – Это мантикора. Древнее существо, которое жило без вашего ведома не одну сотню лет. Но теперь подземелья Галерии чисты.
– С чего бы это? – резко спросил Рандольф, опередив Сарема. – Вдруг там есть ещё не одна такая… тварь?
Грегор криво усмехнулся, мельком взглянув на советника, и неторопливо начал своё объяснение, вспоминая строки из старинного бестиария, который нередко любил перечитывать, находясь на обучении у Нитирнваэля.
– Мантикоры живут маленькими семьями – у них никогда не бывает больше двух детенышей. Но посмотрите внимательно на голову этого чудовища: его уцелевший костяной рог, – наёмник вытянул руку, чтобы наглядно сравнить его длину со своей конечностью, – говорит нам о том, что это был самец, а морщинистая, собранная в складки шкура на голове указывает на то, что это была немолодая особь. А место обитания прямо говорит о том, что потомство она не могла оставить – в подземельях очень сыро и неудобно, а мантикоры любят простор и открытое пространство…
На лице Рандольфа отразилось лишь немое возмущение, и он побеждённо опустил взгляд, словно отстранившись от дальнейших бессмысленных споров, где он совершенно не мог одержать верх. А Сарем слегка усмехнулся и, окинув наёмника восхищенным взглядом, медленно произнёс:
– Мы долго искали документы, в которых сохранились свидетельства о нужных тебе событиях – и кое-что нашли. Всё в этих двух книгах, – он указал рукой на стража, который поспешил спуститься к Грегору с обещанной наградой, – Я оставил там закладки, чтобы тебе было удобнее искать…
– Сарем, – обратился Грегор к главе Магистрата и принял книги у стража, с робким удивлением осматривавшего его трофей, – Что мне делать с головой мантикоры? Вроде бы, за нее награда полагается.
– Отдай ее стражу, – на мгновение задумавшись, отметил Сарем, – А пока ты будешь разбираться с книгами, награду заберёт Каспар.
Грегор кивнул, выполнил распоряжения Сарема и передал слово своему другу, сел на ближайшую лавочку в компании Беатрис и нетерпеливо зашелестел страницами книг, желая найти хоть что-то, что могло бы пролить свет на интересовавшие его события. И пока Каспар был занят докладом Магистрату о путешествии в Затерянный город, Грегор с разочарованием проверял очередную страницу и все больше хмурился, не находя никаких ценных сведений – в обеих книгах были подчёркнуты кое-какие сведения о резне в Фарламе, а об отравлении в Маралде вообще нашлось несколько строчек, хотя тогда погибло немало человек.
– «Пятнадцать лет назад на деревню Фарлам напала объединенная шайка бандитов, которая, совершив разбой, решила замести следы своего нападения и сжечь её дотла. Королевские солдаты нашли виновных и повесили. Все убитые были отомщены великим королем Рольфстауна…» – внимательно прочитал Грегор недовольным голосом и выругался.
– А что там про Маралд написано? – задумчиво спросила девушка, осторожно положив руку на его плечо…
– Сейчас, – мрачно заметил Грегор и, поискав нужную строчку, произнес, – «Некоторые события в нашей истории очень трудно объяснить. Например, рассмотрим происшествие в лечебнице Маралда, когда от неизвестного яда погибли несколько десятков пациентов. Королевская стража так и не смогла найти виновных…»
Беатрис замолчала и сочувственно обняла своего возлюбленного. Он тяжело вздохнул, с разочарованием захлопнул книгу и, взяв оба фолианта с собой, отправился к Каспару, на поясе которого висел большой кожаный мешочек с монетами. Увидев свою награду, Грегор досадно усмехнулся – никакие деньги не могли бы избавить его от кошмаров, причины которых не давали ему покоя уже несколько лет.
Каспар завершил речь и, увидев Грегора, передал ему мешочек. Наёмник молча повесил его на свой пояс, едва заметным кивком поблагодарив друга, и обратился к Сарему:
– Это все? Больше ничего не нашли?
Глава совета отрицательно покачал головой.
– Мы с трудом и это нашли, пересмотрев всю нашу библиотеку, – произнёс он и, помедлив, заметил, – Прости, если твои ожидания не оправдались, но заметь – свою часть договора мы тоже выполнили…
– Да, вы сделали все возможное, – медленно произнес Грегор и категорично прибавил, – Но эти книги мне не нужны.
Советники хором охнули от столь неожиданного выпада наёмника, а Сарем удивленно повел бровью, словно выжидая следующего действия своего гостя. Тем временем Каспар, чувствуя упрёк в голосе Грегора, нерешительно попытался сгладить сложившееся недоразумение:
– Господа… – начал он и остановился, почувствовав на себе пристальный взгляд своего друга.
– Я очень благодарен вам, Сарем, и всем, кто принял участие в поисках этих книг, – Грегор многозначительно посмотрел на хмурого Рандольфа и продолжил, – И, если позволите, то я хотел бы остаться в вашем городе ещё на пару дней и немного отдохнуть после недавнего путешествия.
Глава совета слегка улыбнулся и облегченно заметил:
– Конечно, Грегор. Мы всегда будем рады помочь тебе, и нам будет приятно видеть всех вас на улицах нашего города.
Рандольф недовольно хмыкнул, и Сарем с нескрываемой злобой посмотрел в его сторону, чем вызвал ответную легкую улыбку наёмника. Решив закончить заседание, Грегор поклонился и, обнимая Беатрис, уверенно произнёс:
– Тогда мы не смеем больше вас задерживать, Сарем, – и, наклонившись к Каспару, шёпотом добавил, – Мы ждём тебя снаружи.
Чародей одобрительно кивнул, и Грегор вместе с Беатрис покинул собор, с каждым шагом ритмично звеня монетами в своем мешочке. Остановившись у ворот собора, Грегор взглянул на заключённую в объятия ночи Галерию, пытаясь избавиться от всех угнетавших его мыслей о прошлом. Его спутница лишь молча обнимала его, не решаясь начинать разговор, и потому они так и любовались чарующим и успокаивающим видом города, ожидая Каспара. Но он не появился ни через несколько минут, ни через полчаса… И Грегор уже собирался идти к нему на выручку, как вдруг из собора вышел чародей с недовольным и крайне уставшим лицом.
– Не ждите меня, – твёрдо произнёс он, – Это надолго – я не приду ночевать в наш трактир. Где встретимся завтра?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: