Майкл Бранд - Трагедия Мортхира
- Название:Трагедия Мортхира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005547637
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бранд - Трагедия Мортхира краткое содержание
Трагедия Мортхира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стражу Каддерила отделяло от юного Жнеца всего пару шагов, пока он, недовольно выдохнув, не послушал Мириама. Пропустив его вперед, Гелар в прыжке запрыгнул в портал, и воронка мгновенно закрылась за ними, оставив всех присутствующих во дворце в таинственном молчании.
Переглянувшись с запыхавшейся стражей и своими коллегами, один из советников глухо произнёс:
– Felly, mae hyn yn rhyfel…
А отряд Крофорда уже давно прибыл к указанному Геларом месту. Остановившись у высоких деревьев, плотной стеной вставших у них на пути, капитан критично заметил, обратившись к сержанту:
– Кто-нибудь из наших знает эльфийский?
Рей отрицательно покачал головой.
– Сомневаюсь, мой ярл… – поймав недовольным взгляд Крофорда, он резко откашлялся и громко прибавил, – Если бы я только мог знать, капитан!
Крофорд разочарованно вздохнул, внимательно осмотрев деревья, и, воткнув крылатое копье в землю, решительно прокричал:
– Эльфы! Мириам ждет нас в Кэнвиле! Мириам…
Однако свист стрелы, прилетевшей прямо к его ногам, заставил капитана остановится. Солдаты его отряда напряглись, готовясь к атаке, но Крофорд жестом остановил их и, внимательно всмотревшись в лесную глушь за деревьями, громко произнёс:
– Мы не говорим на вашем языке. Но у нас нет злых намерений…
В этот момент раздался древесный скрип – и прямо из-за деревьев вышло двое эльфов. Держа луки наготове, они внимательно смотрели на отряд капитана, пока он сам, подхватив свое копье, не приблизился к ним.
– Капитан Крофорд? – ломано произнёс эльф и, увидев его молчаливый кивок, продолжил, – Произошла ошибка. Мы проведем вас к Кэнвилу…
Услышав эти слова, Крофорд отдал необходимые приказания отряду и сержанту Рею, и, слегка склонив голову перед эльфами, последовал вслед за ними.
На мгновение ему показалось, что деревья словно раздвинулись перед ними, показав путь дальше – и вскоре капитан уже шел по той же тропе, по которой в свое время шли Грегор и Каспар. Он зачарованно смотрел по сторонам, иногда оглядываясь на сержанта и собственный отряд, шедший за ним в колонне подвое воинов.
Но вскоре тропа закончилась, и эльфы остановились у нескольких огромных камней, служившими развалинами древнего портала. Пока один из них читал нужное заклинание, Крофорд, тяжело переступая с ноги на ногу, думал о предстоящей встрече с Мириамом, пока резкий грохот не оглушил его.
Отшатнувшись назад, он закрыл руками уши и зажмурился, и, когда открыл глаза, увидел перед собой открытый ярко-желтую воронку в собранной магией каменной арке. Удивленно переглянувшись с Реем, зачарованно смотревшим на портал, Крофорд обратился к эльфам:
– Он выдержит всех нас? Весь мой отряд?
Они незамедлительно кивнули, и капитан, тяжело вздохнув, отправился вперед первым. За ним последовал и весь его отряд, и лишь после него в воронку вошли эльфы. И, едва они успели исчезнуть из этого таинственного места, портал закрылся и в следующую секунду с грохотом разломал каменную арку на несколько огромных камней.
Каково же было удивление Крофорда, когда он, едва покинув портал, впервые оказался в Кэнвиле. Только он был отнюдь не рад этому – город, едва оправившийся от недавнего нападения фанатиков, давно и безвозвратно потерял свои эльфийские черты. И теперь капитан, устало присев на обломок каменной стены, ожидал появления всех своих солдат, тоскливо рассматривал остатки пепелища, которое все еще хотело стать красивым городом вновь.
И, пока его воины строились под командованием сержанта Рея, он меланхолично смотрел вдаль, на полуразрушенные дома, и невольно представлял себе тот день, изменивший судьбы многих местных эльфов раз и навсегда.
– Все в сборе, капитан!
Голос сержанта разбудил Крофорда от размышлений, и он, одобрительно кивнув, обернулся в сторону портала, из которого как раз вышли сопровождавшие их эльфы. Поравнявшись с капитаном, они жестом указали ему последовать за ними, и Крофорд, отдав необходимый приказ, поспешил выполнить их указания.
И вскоре, пройдя по основной улице Кэнвила, эльфы вывели его отряд к большой поляне близ Ратуши. И капитан удивился вновь – несколько сотен воинов расположились в этом месте, ожидая дальнейших приказаний. Крофорд с восхищением взглянул на них и разглядел вдали несколько знакомых силуэтов.
– Скорее всего, ждут только вас, капитан, – опередил его размышления Рей, – Идите. Я построю солдат, как подобается.
Крофорд отпустил эльфов и, благодарно кивнув ему, быстрым шагом направился к Ратуше Кэнвила. И вскоре, почти дойдя до нее, он смог различить Грегора и Каспара, стоявшего в компании короля. Встретившись с ними взглядом, он слегка улыбнулся и поспешил к ним.
– А вот и наш старый друг пришел! – восторженно заметил Сарем, приветствуя Крофорда, – Осталось теперь дождаться самого Мириама…
– Он скоро должен вернуться к нам, – тяжело дыша заметил капитан, – Тем более, вместе с ним отправился и Гелар…
Услышав знакомое имя, Грегор слегка усмехнулся и, подтолкнув Каспара, задумчиво смотревшего в сторону Ратуши, иронично заметил:
– Надеюсь, он не натворит ничего лишнего…
И в это мгновение рядом с Ратушей открылась черная воронка, из которой выбежали двое сенаторов. Взглянув на поляну, практически полностью заполненную людскими воинами, они зачарованно остановились, не в силах сказать и слова. А тем временем следом за ними из портала вышел сам Мириам и Гелар, с прежним недовольством оправлявший свой плащ.
– Нельзя было убивать его, Гелар… – произнёс старик, – Мы не должны уподобляться им…
Однако он не договорил. Увидев сотни воинов, пришедших к нему в час нужды, он слегка улыбнулся и, обойдя своих сенаторов, громко произнёс:
– Приветствую истинных сынов Хальмстада!
Сотни удивленных взглядов в одно мгновение собрались на нем, и в тот же момент поляна озарилась доброжелательным гулом воинов. Мириам растроганно улыбнулся и, дождавшись тишины, прибавил:
– Прошу военачальников на время оставить свои армии и подняться ко мне для переговоров в Ратушу!
Устало вздохнув, он перевел взгляд на отстраненно смотревшего вдаль Гелара. Подойдя к нему, старик по-отечески положил ему руку на плечо и тихо произнёс:
– Прости мне мои страхи, Гелар. Сделанного уже не воротишь, а от предписанного – никогда не уйдешь…
Парень понимающе кивнул и, увидев приближавшихся к ним наёмника и чародея в компании военачальников людских армий. Поравнявшись с ними, Гелар предоставил Мириаму слово – однако тот ограничился лишь приветствием и повел своих гостей в Ратушу. Все замолчали, и лишь Грегор, заметивший окровавленное лезвие косы у Гелара, указал ему на это взглядом и еле слышно произнёс:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: