Алексей Мамин - Игра в детектив. Выпуск 2
- Название:Игра в детектив. Выпуск 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449351036
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Мамин - Игра в детектив. Выпуск 2 краткое содержание
Игра в детектив. Выпуск 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дождливым осенним утром Дик привычно разместился в мягком кресле детективного агентства «Лесли Бэст и помощники», равнодушно посматривая то в потолок, то в окно, где кипела жизнь английской столицы. Интересных дел уже давно не было, да и погода в Лондоне как всегда не отличалась обилием солнечных дней. Снова зарядили дожди. Неподалеку от окна, в больших наушниках, замер витающий в мире «Heavy Metal» Вилли, невысокий крепыш, обладатель волнистой шевелюры и многочисленных металлических кнопок и цепочек на одежде.
В комнату незаметно проскользнул Майкл, «наш связник», как в шутку прозвали его коллеги по детективному агентству, высокий, с хорошо очерченной поблескивающей лысиной, в непропорционально больших светлых очках. Едва переступив порог, он бросил взгляд в сторону «бездельничающих» сослуживцев и вкрадчивым голосом обратился к застывшей с дежурной улыбкой на лице Гилде:
– Пусть на улице всегда идет дождь, но я знаю, в нашем агентстве есть лучезарное светило, – он шаркнул ногами и, склонившись, преподнес ахнувшей Гилде скромный букетик цветов. Гилда уже собралась произнести ответный пассаж, как зазвонил внутренний телефон.
– Алло, да… он здесь, – она прикрыла трубку рукой и повернулась в сторону Дика. – Шеф срочно требует к себе.
В ту же секунду Дик вскочил с кресла и быстрыми шагами прошел в кабинет начальника, Лесли Бэста. Не отрывая взгляда от бумаг и периодически посматривая на монитор компьютера, шеф, казалось, не замечал появления своего помощника. Дик немного потоптался у двери и деликатно кашлянул.
– Подожди минут десять, – пробормотала голова шефа, скрытая за монитором, – ты будешь вознагражден за терпение.
Вопреки прогнозу шефа, ожидание продлилось около пары минут. Телефон на столе Лесли Бэста известил о прибытии ожидаемых лиц. Первым в кабинет уверенно вошел невысокий мужчина, возрастом за шестьдесят, весьма плотного телосложения, с аккуратно уложенными седыми волосами. Одет он был стильно, но не броско: темно-коричневый костюм с бабочкой и лакированные туфли производили приятное впечатление. Оказавшись в кабинете, он вежливо поздоровался и сразу занял предложенное кресло.
Второй посетитель энергично пожал детективам руки:
– Митчелл, Джеймс Митчелл, – и, не дожидаясь приглашения, сел в свободное кресло. Высокий, с приятными, располагающими к доверию чертами лица. Его ироничный взгляд и уверенность в движениях сразу создали вокруг него атмосферу некой таинственности. Дику было достаточно пятисекундного изучения Джеймса Митчелла, чтобы сразу составить предположение о его роде деятельности.
Заметив внимательный, изучающий взгляд детектива, Джеймс широко улыбнулся и произнес:
– Рыбак рыбака видит издалека, коллеги. Я – бывший сотрудник секретной службы… – он не закончил, достал сигарету и вопросительно посмотрел на Лесли. Тот молча кивнул, и Джеймс закурил. Затянувшись, он лаконично закончил, – но все в прошлом.
– Как я тебе говорил, Джеймс, – начал Уильям Фергюсон, обратившись к своему компаньону, – я недавно обращался в это агентство, и они выяснили, что моя жена уже после нашей свадьбы имела любовную связь на стороне. А вот теперь я еще стал и жертвой шантажа. Три дня назад с моего рабочего стола пропали документы относительно имени настоящего отца моей дочери Джулии. В это время, кроме меня, в доме находилось пять человек: моя жена Мадлен, дочь Джулия, присутствующий здесь Джеймс Митчелл и находящийся сейчас в краткосрочном отпуске жених моей дочери Фрэнк Гринфилд, которому я, по просьбе Джулии, разрешил погостить у нас недельку-другую. Я дам согласие на их брак после того, как Джулия окончит обучение в Оксфорде. Ну и последний, проживающий на территории моего имения – слуга-индус Бимал Шайхани. Знаете ли… моя недавняя женитьба, молодая жена… все это привело к некоторым… большим тратам, поэтому… приходится пока обходиться без экономки и кухарки. Тем более, сейчас есть всевозможная бытовая техника, и моя дочь Джулия прекрасно справляется с обязанностями повара. Слуга Бимал Шайхани поддерживает порядок в доме, следит за территорией имения, отлично справляется с сервисом автомашин. А сегодня я получил следующее анонимное послание, – он придвинулся ближе к Лесли:
« Для меня не является тайной, что настоящим отцом Джулии является Джеймс Митчелл. Я знаю, что он бросил ее еще двухлетн ей девочкой. Даже после смерти ее матери Джеймс не вспомнил о дочери. Только спустя несколько лет Уильям догадался взять ее из приюта. Если не хотите, чтобы об этом узнали еще и газеты, упакуйте коллекцию родовых ценностей в два больших чемодана. Сделайте на них отметки фосфором, чтобы они светились в темноте. Завтра, в полночь, положите чемоданы на газон около потайного хода. Если обратитесь в полицию, то впоследствии пеняйте на себя.
Ваш доброжелатель».
– Что имеете добавить к этому посланию, сэр? – Лесли вопросительно взглянул на лорда Фергюсона.
– Я предполагал, что автором послания является моя жена Мадлен и прямо спросил ее об этом. Однако она все отрицает и бросает мне в ответ свои упреки…
Лесли перевел взгляд на Джеймса Митчелла:
– Как случилось, что вы бросили свою дочь?
От Дика не ускользнула легкая тень смущения, волной пробежавшая по лицу Джеймса:
– Как вы уже знаете, у меня была очень опасная работа, связанная с частыми отъездами за границу. Когда я узнал, что девочка оказалась в приюте, то попросил Уильяма удочерить ее…
– Сэр, можно мне посмотреть фотографии участников предстоящего расследования? – Лесли вопросительно посмотрел на Уильяма.
– Нет проблем, смотрите…
Если жена лорда оказалась не во вкусе шефа детективного агентства, то его дочь заставила Лесли восторженно замереть: прекрасные фиалковые глаза еще светились детской невинностью и непосредственностью.
– Ваша дочь – совершеннолетняя?
– Да, ей недавно исполнилось восемнадцать.
– М-да, – только и смог озадаченно произнести Лесли. – Я правильно понял, что все указанные лица занимают отдельные комнаты вашего дома?
– Совершенно верно, за исключением слуги. Он проживает в отдельном домике.
– Сэр, нам необходимо будет установить скрытое видеонаблюдение… в комнате Джулии, – Лесли бросил на лорда испытывающий взгляд.
– Но, простите, моя дочь… если она не будет знать о наблюдении, – лорд недоверчиво поморщился.
– У меня громадный опыт расследования подобных дел и я знаю, что делаю, – отрезал Лесли.
Воцарилось молчание, продолжавшееся с полминуты, во время которого лорд и его родственник обменялись вопросительными взглядами и пошептались, после чего Уильям Фергюсон изрек:
– Нет. Пока я не разрешаю ставить камеру в комнате моей дочери, но… прошу вас установить ее в комнате моей жены.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: