Эрика ДОН - Полиморфия
- Название:Полиморфия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449602046
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрика ДОН - Полиморфия краткое содержание
Полиморфия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Есть. Его жена, – Джо показал на Стилла. Но тот улыбнулся:
– Если бы я тогда не подоспел вовремя, и не врезал бы тебе по морде, то кто его знает.
– Вот так и началась наша дружба, – кивнул итальянец. – Кстати, о Саманте, – Джо посмотрел на Алистера, и лицо его стало серьезнее. – Что пишет? Как она?
Самантой звали сестру Стилла. Она жила в Филадельфии, но дважды в год навещала семью брата, была и крестной матерью Ника. В первый же ее приезд у Саманты и Джо закрутился красивый и бурный роман. Девушка призналась Кимберли, с которой они были очень дружны, что звала Джо с собой, но тот отказался. Тогда она сама хотела переехать жить к брату, чтобы быть поближе к Джо, но итальянец тут же стал отдаляться от нее, и постепенно их близкие отношения сошли на нет. Хотя Алистер всегда видел искренний блеск в глазах напарника при встрече с сестрой, он понимал, что Джо боится серьезных отношений. Вероятно, парень понимает, что не создан для семейной жизни и не хочет доставлять боль женщине, которая ему действительно нравится.
– Нормально, – кивнул Стилл.
– Замуж не вышла?
– Видно, не встретила второго такого, как ты.
– Брось, Ал. Зачем ей такое горе? – улыбнулся Джо.
– Скоро должна приехать.
– Здорово. Очень рад буду повидаться с ней.
– Ладно, парни, пойду работать, – Ти Джей допил свое пиво и встал.
– Кто там, в участке? – спросил его Стилл.
– Шон. Босс уехал домой, Финч опять чинит свою машину.
– А чего ты не сидишь в участке вместе с Шоном? Там, по крайней мере, кондиционер есть.
– Так ведь босс приказал патрулировать город, – вздохнул Шон и одел фуражку. – Хотя, чего тут патрулировать? Даже мухи спят в такую жару.
– Это точно, – согласился Джо. – Возьму-ка я бутылочку холодного пивка и пойду домой.
– Вечером приходи к нам, Ник будет очень рад, поиграем – сказал Стилл.
– В монополию? – улыбнулся итальянец.
– Можно, хотя с тобой неинтересно, ты всегда выигрываешь.
– А ты любишь слабых противников? – Джо изобразил удивление. – Спасибо, Ал. Обязательно приду, только завтра, хорошо? Отоспаться хочу, жара меня совсем измотала.
– Ты же южанин, – засмеялся Стилл.
– Южанин, но не африканец же, – в ответ улыбнулся Джо.– Не помню я такой жары в этом городе.
– Да, я тоже, – согласился Алистер.
6
– Папа, это тебя, – сказал Ник и протянул отцу трубку.
– Слушаю, – Стилл инстинктивно напрягся.
– Ал, у нас на объездной дороге два трупа, – голос Шона был очень взволнованным.
– Где? – спросил Ал.
– В трех километрах в сторону западной трассы. Захвати по дороге Джо, он отключил телефоны, спит, наверное. Финч на месте, мы с Ти Джеем сейчас подъедем.
– Понял, – Стилл поднялся с ковра и встретился взглядом с глазами жены.
– Ты не будешь ужинать с нами? – упавшим голосом спросила она.
– Что-то случилось, пап? – Ник сидел на полу, держа в руках игровые карточки.
– Доиграем завтра, Никки, – он попробовал улыбнуться. – Еще не знаю, но скоро выясню.
Он надел рубашку, никто не проронил больше ни слова. На прощание он подошел к жене и нежно поцеловал ее:
– Все будет хорошо, милая. – Стилл повернулся к сыну. – Ужинайте без меня. Из дома – ни ногой.
Мальчик кивнул.
На звонок Джо ответил не сразу, а когда он появился в дверях, Алистер даже присвистнул:
– Ого! А я уж подумал, что ты действительно ограничился бутылочкой пива. Вот это ты набрался, старичок.
Джо поймал рукой стену и облокотился на нее:
– А я подумал, что нас отпустили по домам, и я могу делать то, что мне захочется, – с трудом выговорил он.
– Никогда не видел тебя таким, – улыбнулся Стилл. – Сколько же бочек нужно было выпить? Ладно, – он махнул рукой, – води свою «обезьяну» дальше, скажу, что не смог тебя разбудить.
– А кому это нужно – будить меня? – Джо поднял свои красивые черные брови. Его снова качнуло и непослушные смоляные кудри закрыли ему половину лица.
– Иди, спи, без тебя обойдемся. – Ал взял его за плечо. – Сам дойдешь?
Итальянец кивнул.
– Постарайся проспаться до завтра. Ты будешь мне нужен.
– Завтра в восемь, – Джо снова кивнул.
– Надеюсь, – покачал головой Алистер и закрыл за собой дверь.
На объездной дороге было уже три машины: две полицейских и трейлер.
– Где Джо? – спросил шериф Стилла, видя, что он вышел из машины один.
– Не смог разбудить, – ответил Ал.
– А с ним точно все в порядке? – забеспокоился Шон. – Он просто спит?
– Да, его храп за дверью слышен, – улыбнулся Стилл.
– Ладно, – кивнул шериф. – Смотри, что тут у нас, – он пошел к трейлеру, Алистер последовал за ним. Убитых уже положили на землю, и теперь рядом с телами суетился доктор Гувер. Ал хорошо знал доктора, он работал вместе с его женой.
– Ну что, док? Какими сведениями мы уже располагаем? – спросил его шериф.
– Мужчина и женщина, возраст от 20 до 25 лет, употребляли наркотики, удары нанесены сзади тупым тяжелым предметом. Точную причину смерти установит вскрытие, хотя, – он повернул голову девушки на бок, и все увидели небольшой разрез на ее шее.
– Проклятье! – вырвалось у Стилла. – Я подстрелил не того парня.
7
– По тем скудным остаткам крови, которые нам удалось раздобыть, мы можем сделать вывод, что молодые люди уже не один год употребляют тяжелые наркотики, – говорила Кимберли. – Оба были ВИЧ-инфицированы. Однако, смерть была вызвана не СПИДом и не ударом по голове, а потерей крови, как и в случае с предыдущей жертвой.
– Что за ребята? Откуда? – шериф повернулся к Шону.
– Из Огайо. Скотт и Тиффани Лоер.
– Супруги?
– Нет, брат и сестра. Любители путешествий.
– Мысли, идеи есть? – шериф обвел взглядом четырех полицейских. – Ну, кроме той, что в окрестностях города бродит маньяк.
– Шеф, – в дверях появился последний сотрудник полицейского участка, Финч. – Труп Бакстера, то есть, Лингстона исчез.
8
– Ким, постой! – Джо догнал Кимберли прямо у автомобиля.
– Да? – она вопросительно посмотрела на него.
– Ты сногсшибательно выглядишь. Просто – потрясающе.
– Ты считаешь, что сейчас самое время для раздачи комплиментов? – она улыбнулась.
– Чтобы сказать красивой женщине, как она прекрасна, всегда должно быть время.
– Спасибо, Джо. Но я полагаю, что ты остановил меня не только для этого.
– Ты так же умна, как и красива, – кивнул Джо. – Ал сказал, что Саманта собирается в гости.
– Да, это так.
– Я не думаю, что сейчас наш милый город – хорошее место для посещений. Ее визит ведь не срочный, его можно и отложить, пока все не утрясется? – в его глазах была мольба. – Ты же можешь остановить ее, да?
– Ты так искренне волнуешься за нее, – Кимберли взяла его за руку. – А я думала, что огонь твоей любви уже погас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: