Эрика ДОН - Полиморфия
- Название:Полиморфия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449602046
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрика ДОН - Полиморфия краткое содержание
Полиморфия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Полиморфия
Эрика ДОН
Редактор Олег Марковский
Иллюстратор Фарангис Юсупова
© Эрика ДОН, 2019
© Фарангис Юсупова, иллюстрации, 2019
ISBN 978-5-4496-0204-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
1
– Ты куда? – Алистер поймал сына за плечо уже на крыльце – Знаешь, какая там жара?
– Привет, пап, – Ник поднял на него свои голубые глаза. – Я не могу не пойти, у нас сейчас будет игра.
Стилл увидел в руках у мальчика футбольный мяч.
– Вы спятили? Футбол в такую жару? – опешил он. – Да вы изжаритесь живьем!
– Пап, я обещал, – сказал Ник.
Стилл беспомощно покачал головой:
– Я разговариваю со стенкой.
– Все будет в порядке.
Тот только махнул рукой.
– Да, пап, чуть не забыл. Приезжала какая-то женщина, оставила маме записку. Она там лежит, на столе в холле.
– Кто лежит, женщина?
– Записка, пап, – Ник засмеялся – Все, я побежал!
– Ты обедал? – вдогонку спросил отец.
– Ты что? Кто ест в такую жару? – удивился мальчик.
– Ну да, есть не хочется, – согласился Стилл и вошел в дом. – Вот мяч бы погонять, это другое дело.
На столе зазвонил телефон и Стилл поднял трубку.
– Да, – сказал он.
– Это полиция? – пропел женский голос. – Мне очень нужна ваша помощь.
– Я тоже рад тебя слышать, милая, – улыбнулся хозяин. – Как твои дела?
– Немного устала сегодня. Ник дома?
– Убежал.
– Только бы они не затеяли играть в футбол. Сегодня такая жара.
– Боюсь, они не так разумны, детка, как тебе хотелось бы.
– Ты поел?
– Не хочется. Сейчас бы холодного пивка и в душ.
– Ты уже свободен?
– Да. В отделении остались Ти Джей и Шон. Я думаю, это даже больше, чем достаточно. Сегодня людям нужны будут пожарники или врачи.
– Это немилосердно с твоей стороны, – обиделась Кимберли.
– Ким, я же не виноват, что ты у меня врач. Хотя, если бы ты работала продавцом мороженного в парке, то сегодня просто валилась бы с ног.
– Всегда знаешь, чем утешить, – ответила она. – Я буду к шести. Постарайся отдохнуть, как следует.
– Меня собираются нещадно эксплуатировать?
– Еще как! К утру ты почувствуешь себя продавцом мороженого.
– Как я люблю, когда ты меня пугаешь, – Алистер засмеялся.
– Все, милый, мне пора. Целую.
– Люблю тебя, детка, – Стилл положил трубку на рычаг и вспомнил про оставленную на столе записку. – Ну, забыл я про нее, – сам себе сказал он, подошел к столу и развернул лист бумаги.
«Ким, очень жаль, что я тебя не застала, но, надеюсь, вечером увидимся. Я остановлюсь в отеле. У тебя очень славный сынишка. Проходя мимо полицейского участка, я увидела кое-что очень любопытное.… Ну, ты знаешь мои пристрастия и поймешь: у одного из ваших блюстителей порядка очень необычная аура. Представляешь – ярко-желтые пятна на совершенно сером фоне, обрамление темно-зеленое с черными разводами и все это в красных вспышках!! Я такого в жизни не видела! Постараюсь заснять на пленку. Потом покажу! Позвони мне, как будешь дома! Целую. Рита.» номер сотового. Под текстом номер сотового.
– Что это за бред? Кто такая Рита? – удивился Стилл. Он нахмурил лоб, пытаясь вспомнить, не говорила ли Кимберли про женщину с таким именем. Но так ничего и не вспомнил. – От этой жары у людей совсем мозги плавятся, – он вздохнул, положил записку на стол и пошел в душ.
2
Стилл ощутил аромат ее волос и улыбнулся.
– Ах ты, соня, – пропела Ким, – Давай, просыпайся.
– Не хочу, – тихо ответил он. – Мне снится такой чудесный сон. – Он обхватил руками жену и осторожно положил ее на кровать. Кимберли засмеялась. – Я обожаю твой смех, – он, наконец, разлепил ресницы. – Знаешь, если ты будешь чаще улыбаться по вечерам, мы сможем сэкономить на электричестве.
– Ты почему не сказал мне, что приходила Рита?
– Я к тому времени еще не успел прочесть ее послание.
– Между прочим, записка была адресована мне. У вас есть разрешение на досмотр личных вещей, инспектор? – она прищурилась.
– Ах, тебе нужно разрешение?
– Да, предъявите, пожалуйста.
– Сейчас я тебе покажу, на что у меня имеется разрешение, – Алистер начал зубами расстегивать ее блузку.
– Ал, прекрати! – смеясь, заверещала Ким и задрыгала ногами.
Но муж лишь слабо зарычал и продолжил терзать пуговицы. Ким все еще игриво отбивалась и хохотала, когда в спальню вбежал запыхавшийся Ник:
– Папа!!! Там ребята нашли мертвую женщину!!
3
Сомнений не было, это было тело Риты Майерс – давней знакомой его жены. За те десять лет, которые Стилл прожил в этом городе со своей семьей, это было первое преступление подобного рода. Рита Майерс была убита. Ее ударили прямо по темени, очевидно, удар был смертельным. Как она очутилась рядом с лесом, можно было только гадать.
– Я хочу, чтобы вы хорошо помнили одно, – шериф нервничал. – Те двенадцать тысяч жителей, которые доверили нам свою безопасность, должны быть в ней уверены. Если убийца до сих пор в городе, то мы должны схватить его сегодня же.
– А если он подался в лес? – спросил Ти Джей.
– Значит, ты пойдешь в лес и выкуришь его оттуда, понял?
– Понял, – ответил парень и театрально подкатил глаза.
– Ал, – шериф повернулся к Стиллу. – Вы с Джо собираете сведения о Рите Майерс в пределах города, перетряхиваете всё на предмет «чужаков» – кабаки, гостиницу, сплетни. Финч и Ти Джей прочешут ближний лес и окружные дороги. Мэр обещал дать в помощь пожарников. Шон, садись за компьютер, бери телефон, мне нужна информация об этой женщине с момента ее рождения. Отчеты утром мне на стол. Работайте.
Спустя пару часов Стилл и его постоянный напарник и друг Джо уже точно знали, что на момент убийства в городе было четыре «чужака»: двое из них – это престарелые родители владельца цветочного магазина, которые приехали в гости к сыну, один – парень сомнительной репутации, который остановился в придорожной гостинице, звали его Джерри Бакстер, ну а четвертым «чужаком» была сама жертва – Рита Майерс. Итак, Джерри Бакстер.
Стилл постучал в дверь номера. Ответом ему было молчание. Джо вынул пистолет и постучал настойчивее.
– Иду, – раздался мужской голос, дверь открылась. На пороге стоял парень, очевидно, только что вышедший из душа: волосы мокрые, в джинсах, но босой. Его настороженный взгляд сразу не понравился Стиллу.
– Джерри Бакстер? – спросил он.
– Да. А в чем дело?
– Инспектор Стилл, городская полиция, – Алистер сунул парню под нос свой жетон, и тот отступил вглубь комнаты. Они вошли внутрь.
– Можно присесть? – спросил Алистер. Бакстер молча схватил рубашку со стула и опустился на кровать.
– С какой целью вы посетили наш город, сэр? – Стилл удобно устроился на стуле и буквально впился взглядом в парня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: