Джадсон Филипс - Шестипалая
- Название:Шестипалая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джадсон Филипс - Шестипалая краткое содержание
Шестипалая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Выходит, ты и Кассельз провели с девушкой в конюшне целую ночь? спросил Джерико.
- Да, так оно и было.
- Продолжай.
- Я решил взять что-нибудь из зимних вещей Деллы, пропажу которых она бы не скоро заметила, и полез на чердак. Случайно глянув в окно, я увидел возле конюшни силуэт мужчины. Поначалу я решил, что это вернулся Фред, но потом понял, что ошибся - мужчина был намного выше ростом. Я быстро спустился вниз и бросился в кабинет, где у меня хранится оружие. Взяв винтовку, я подбежал к окну и, желая припугнуть незнакомца, выстрелил. Когда я нажимал на спусковой крючок, он, должно быть, двинулся. Я ахнул, увидев, что он упал, и кинулся к нему. Только тогда я понял, что это лейтенант Краули. Он был мертв. Пуля попала ему в голову чуть повыше правого уха. Меня охватила паника. Я побежал в конюшню, чтобы спросить у девушки, видел ли ее лейтенант, однако никого там не застал. Девушка исчезла, оставив на соломе пятна краски. Я не знаю, куда и когда она ушла. Скорее всего, она сбежала, пока я рылся в вещах Деллы. А может быть, когда я разглядывал Краули. Вот и все. Клянусь. Я не знаю, куда ушла девушка, и где она сейчас, тоже не знаю. - Тейер закрыл лицо руками. - Боже, что же я наделал! - воскликнул он. - Как я после этого смогу смотреть Делле в глаза? Да я и на себя в зеркало взглянуть не решусь! Какой стыд! Какой позор!
- Бедняга Тейер, - произнес Джерико. - Мы же с тобой прекрасно знаем, что в твоей истории нет ни слова правды. Но все-таки ты молодец - хоть выдумку о фиолетовых стульях опроверг.
Тейер открыл лицо и посмотрел на Джерико.
- Я не хотел, чтобы о моем позоре узнала Делла, - сказал он.
- Какой ты жалостливый, - иронично произнес Джерико, продолжая удерживать Майка. - Можно начать копаться в твоей истории, но боюсь, ты придумаешь еще что-то новенькое. Итак, пятна фиолетовой краски на соломе оставила Линда. А ржавчина от ведра - это теперь уже кровь?
- Я... я не знаю, - запинаясь, ответил Тейер.
- Тогда перейдем к тому, что произошло со мной, - предложил Джерико. Я пришел к тебе в дом, когда вы все думали, что я в Нью-Йорке. Увидев меня, ты перепугался, потому что знал, что я могу стереть тебя в порошок одной левой. Твоя любимая женушка, которая ничего не знала об истории с Линдой Вильямс, но подозревала, что я пришел, чтобы установить твою виновность в умышленном убийстве Краули, побежала за подмогой. Как же, в уютном и тихом городке Гленвью появился бандит-громила из Нью-Йорка и угрожает ее Оррину! Ну конечно же мужу нужна срочная помощь. К кому на ее месте обратился бы любой человек, если он не живет в Гленвью? Конечно же в полицию. Однако Делла в полицию не побежала, а подняла по тревоге членов АИА, вашего местного ку-клукс-клана. Едва они появились, ты, Тейер, сразу же осмелел. Ты пообещал проучить меня, но не в доме, поскольку боялся, что после моего избиения у Деллы прибавится домашней работы, а на улице. Когда я попытался сопротивляться, меня ударили по голове дубинкой, так что я потерял сознание. После этого вы вытащили меня из дома, привезли в усадьбу миссис Драйден и спрятали в заброшенном сарае. И какой я должен извлечь из этого урок, Тейер? Почему меня связали и посадили под замок? Почему, сбежав от вас, я стал для вас живой мишенью? Почему за мной гонялись ваши вооруженные винтовками люди? Вы знали, что, оказавшись на свободе, я выдвину против вас обвинения. И вправду, почему бы мне было не исчезнуть, как Линде Вильямс? Зачем вы перегородили выезд из усадьбы миссис Драйден? С какой стати вы держали Энжелу и ее гостей в осаде? Может, ты нам ответишь, Тейер, пока мы не сдали тебя в руки порядочных полицейских?
- Я же сказал, у нас проходили учения, - ответил Тейер. - Мы никого не убили, хотя и стреляли по движущимся объектам. Так сказать, имитировали ситуацию, максимально приближенную к боевой. А дорогу перегородили для того, чтобы никто из проезжающих по ней не попал под наш огонь.
- А Энжела разрешила вам спилить ее деревья?
- У нас было разрешение от мистера Хадсона, - ответил Тейер.
- От твоих ответов меня уже тошнит, - сказал Джерико. - Лучше вернемся ко мне. Получается, что вы взяли меня в плен, потому что в ситуации, максимально приближенной к боевой, посчитали меня противником?
- Да, верно, - оживился Тейер.
- А вы не подумали, что вас могут обвинить в краже людей?
Тейер захлопал ресницами.
- Но мы не рассчитывали, что вы предъявите нам обвинение, - ответил он. - Более того, у меня самого к вам имеются претензии. Вы ворвались ко мне в дом, угрожали расправой. Так что мы квиты. Я думал, что...
- Вы собирались держать меня в качестве заложника на случай, если мистер Гэллам вернется и привезет с собой помощь, - прервал его Джерико и глубоко вздохнул. - Разве не удивительно, что после разгона хеппенинга, исчезновения Линды Вильямс и убийства лейтенанта Краули вы устраиваете военные учения?
- Дисциплина есть дисциплина. Проведение этих учений планировалось заранее. И не было причин отменять их.
Джерико отпустил Майка и снова повернулся к Тейеру.
- Когда буду говорить с твоим дружком, Джеффом Смитом, я ему скажу, что ты славный парень, Тейер, - заверил он. - Я смогу ему подтвердить, что ты честно исполнял его приказ: пичкал нас всякими небылицами, а в том, что мы не поверили ни единому твоему слову, вина не твоя. Вот так-то, приятель.
Майк решительно шагнул вперед и, прежде чем Тейер успел опомниться, двинул ему в челюсть. Тот распластался на диване, захрипел, словно бык перед забоем, и из уголка его рта побежала тонкая струйка крови.
- Все, Майк, достаточно, - сказал Джерико. - Я понимаю, ты готов разорвать его на куски, но учти, мистер Тейер мне еще понадобится. Целым.
- Отдайте мне его, - попросил Майк. - Я приставлю к его затылку винтовку, проведу через весь городок и сдам в полицию. А если кто-то попытается мне помешать, я прострелю ему башку.
- Вот этого делать как раз не надо, - покачав головой, заметил Джерико. - Этим ты окажешь его дружкам большую услугу. Пусть сами дружки пока думают, как заткнуть ему рот, пока он нам все не выложил. Не упрощай им задачу и не давай шанса обвинить тебя.
Я просто подпрыгнул от неожиданности, когда в библиотеке раздался телефонный звонок. Все разом замолкли. По знаку Джерико Энжела сняла трубку.
- Да? - произнесла она и, посмотрев на меня, протянула трубку мне.
Приложив ее к уху, я сказал:
- Гэллам слушает.
- Алло, это О'Брайен. Похоже, у вас заработал телефон. Я решил перед тем, как к вам ехать, сначала позвонить. Как у вас дела?
- Джерико появился, но мы здесь в осаде, - ответил я. - В лесу вокруг дома засели снайперы. По словам одного из бойцов "Армии Истинных Американцев", они на территории усадьбы миссис Драйден проводят боевые учения. Они спилили пару берез и завалили дорогу. Так что мы никуда отсюда выбраться не можем. Мы попытались пойти в город пешком, но по нам открыли стрельбу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: