LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Джадсон Филипс - Шестипалая

Джадсон Филипс - Шестипалая

Тут можно читать онлайн Джадсон Филипс - Шестипалая - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Шестипалая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.12/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джадсон Филипс - Шестипалая краткое содержание

Шестипалая - описание и краткое содержание, автор Джадсон Филипс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шестипалая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шестипалая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джадсон Филипс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Как зовут твою подругу? - спросил Краули.

- Линда Вильямс.

- Место жительства?

Майк сообщил адрес, по которому жила девушка. Лейтенант внимательно посмотрел на парня.

- Тот же адрес, что и у тебя? - удивленно спросил он.

- Да. Это маленький домик всего на несколько квартир в Виллидже. И мы с Линдой Вильямс живем в нем.

То ли Брэдшо, то ли его напарник презрительно хмыкнул.

- Когда ее разрисовывали, она стояла на сцене совсем голая, - заметил Брэдшо.

- Вам известно, где она сейчас? - спросил Джерико. На этот раз голос его был суровым.

- Понятия не имею, - ответил Краули.

- Вероятно, улизнула с первым, кто сказал ей "пожалуйста", съехидничал Брэдшо.

- Майк! - крикнул Джерико. Он схватил парня, уже бросившегося на полицейского с кулаками, и, оглянувшись на лейтенанта, спросил: - Я могу отсюда позвонить?

- Кому?

- В Хартфорд. Полковнику Ветингтону, - ответил Джерико.

Краули прищурился.

- Вы знакомы с полковником Ветингтоном? - спросил он.

- Да, с вашим начальником я знаком, - ответил Джерико. - В Корее мы воевали с ним в одной части. Уверен, что он не откажется поручиться за меня.

Некоторое время Краули пребывал в растерянности, потом пожал плечами и произнес:

- Хорошо. Я сейчас наберу его номер.

Лейтенант снял трубку, набрал номер полковника, а затем передал ее Джерико.

- Боб? - спросил мой друг. - Это я, Джон Джерико. Извини, что так поздно тебе звоню... У меня все нормально... Сам ты старый хрыч. Послушай, Боб. Я сейчас нахожусь в городке под названием Гленвью, и у меня возникли некоторые проблемы. Тут рядом со мной твой подчиненный, лейтенант Краули. Будь так любезен, подтверди ему, что я не анархист... Нет-нет, Роберт, скорости я не превышал. Здесь дела посерьезнее. Видишь ли, меня задержали якобы за нарушение общественного порядка... Да, конечно... Спасибо. Джерико передал трубку Краули. - Теперь ваша очередь, - сказал он.

- Извините за беспокойство, сэр, - произнес в трубку лейтенант. - Вы этого человека знаете? Хорошо... Мне все понятно... Здесь сегодня вечером были некоторые беспорядки. Зачинщиков отправили туда, откуда они приехали. А ваш друг привез одного из них обратно в Гленвью. Но мы, чтобы избежать новых неприятностей... Понятно... Хорошо, сэр.

Лейтенант долго молчал, слушая, что говорил ему на другом конце провода полковник Ветингтон. Вид у него был несчастный.

- Сэр, жалоба на них поступила от Чарльза Хадсона, - наконец произнес Краули. - Да, я знаю. Вы же понимаете, сэр, как это... Да... Да. Можете не сомневаться, сэр. Спокойной ночи.

Положив телефонную трубку на аппарат, лейтенант откинулся на спинку кресла и закурил.

- Мистер Джерико, полковник отозвался о вас весьма положительно, сказал он. - Так что вы свободны. Вы можете поручиться за мистера Гэллама и мистера Райана?

- Да, конечно, - подтвердил Джерико.

- В таком случае вы все свободны, - сказал лейтенант.

- Мои документы, пожалуйста, - попросил Джерико.

Краули пододвинул его водительские права и регистрационное удостоверение на край стола.

- Один вам совет, мистер Джерико, - устало произнес он, с трудом раздвигая опухшие от недосыпания веки. Очевидно, полковник Ветингтон многое успел сообщить ему о Джоне Джерико. - Если бы не ваше знакомство с полковником, я бы приказал вам покинуть наш городок.

- Почему?

- Чтобы вы не нарушали общественное спокойствие, - пожав плечами, объяснил Краули. - Боюсь, что вы можете стать причиной новых беспорядков. Если такое случится, то на мою помощь не рассчитывайте.

- О нет. Именно на вашу помощь я и рассчитываю, - по-дружески улыбаясь, сказал Джерико. - Если этой Вильямс не окажется в доме миссис Драйден, то у меня есть все основания полагать, что ее розысками займется полиция штата.

- Скорее я сниму с себя полицейскую форму и отдам ее Армии спасения, мистер Джерико, - ответил лейтенант. - Наверное, мне давно пора это сделать. Так что на меня не надейтесь.

- А меня остановят, если я сейчас направлюсь в дом к миссис Драйден?

- Полиция вам препятствий чинить не будет, - ответил Краули.

- Еще один вопрос, - сказал Джерико. - Кто были те парни с дубинками и кто такой Чарльз Хадсон?

Уголки губ лейтенанта полиции изогнулись в кривой ухмылке.

- Разве вы не узнали по замашкам этих истинных патриотов Америки, мистер Джерико? А что касается Чарльза Хадсона, это тот человек, который построил наш городок. Я имею в виду библиотеку, больницу, новую бесплатную школу, общественный пляж. Чарльз Хадсон - олицетворение всего Гленвью. Все, что происходит в городке, должно удовлетворять требованиям Чарльза Хадсона. Спокойной вам ночи, мистер Джерико.

Глава 2

На улицу мы вышли уже без сопровождения полицейских. Тускло светила луна, а на часах было почти четыре часа утра.

- Что за чертово место, - прошипел Майк Райан. - Он и вправду не станет искать Линду?

- Ты же сам слышал, что сказал лейтенант, - ответил ему Джерико.

Я посмотрел на Майка. Теперь молодой художник казался мне значительно старше.

- У Энжелы мы ее не найдем, - уверенно произнес он.

- А где, по-твоему, ее лучше искать? - без тени сочувствия спросил его Джерико.

Да, при том настроении, в котором сейчас находился парень, с ним следовало говорить именно в таком тоне. Иначе он бы совсем раскис.

Мы забрались в "мерседес" и снова поехали на гору Гленвью.

- А кто живет сейчас в доме миссис Драйден? - спросил Джерико.

Я услышал, как сидевший на заднем сиденье Майк громко проглотил слюну.

- Из Нью-Йорка нас приехало четырнадцать человек, и она всех поселила у себя, - ответил парень. - У нее есть домоправительница, миссис Мэтсон. Надо полагать, из местных. А сколько у Энжелы горничных и работников на кухне, я даже не знаю. Вся прислуга живет на первом этаже.

- Помимо вас кто-нибудь гостил в доме?

- Да, один парень. Думаю, он ее консультант по картинам. Совсем крезанутый. Наверное, ростом как вы, мистер Джерико, а весом не более шестидесяти килограммов. Жердь, да и только. Об искусстве болтал с утра до восьми вечера.

- А после восьми?

- Окончательно напивался, - ответил Майк. - В стельку. Я не видел, чтобы он ел или спал - все время пил.

- Кто-нибудь еще был?

- Был. Типчик по имени Джо Блисс. Он местный адвокат и помогает миссис Драйден вести дела. Видели бы вы, как он на нее смотрит. У него при этом даже слюнки текут.

- Она и в самом деле такая красивая?

- Да, очень. Но Блисса в Энжеле привлекает не столько ее красота, сколько деньги, - ответил Майк.

- А из женщин у нее кто-нибудь живет?

- Никки Кларк, ее дальняя родственница. Она у Энжелы вроде личного секретаря. Довольно милая девушка. Вот и все обитатели дома миссис Драйден. Если, конечно, никто еще сегодня вечером к ней не приехал.

Впереди показались каменные ворота. На этот раз путь нам никто не преграждал, и мы, проехав в них, оказались в березовой роще, которую с таким восторгом описывал нам Майк. Деревья здесь росли густо, некоторые из них склонялись почти до земли, словно древние старики, нагнувшиеся, чтобы завязать шнурки, и так и не нашедшие сил распрямиться. Джерико резко нажал на педаль, меня отбросило к боковой дверце, и наш "мерседес" понесло по петлявшей среди берез дороге.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джадсон Филипс читать все книги автора по порядку

Джадсон Филипс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шестипалая отзывы


Отзывы читателей о книге Шестипалая, автор: Джадсон Филипс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img