Эрл Гарднер - Дело искривленной свечи
- Название:Дело искривленной свечи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело искривленной свечи краткое содержание
Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Не слишком ли это короткий период для наблюдения за ночными акулами?
- Все зависит от того, сколько привычек вас интересует и каких акул...
В зале засмеялись.
- В конце концов, - сказал Линтон, - свидетель не специалист по акулам.
Камерон обиженно возразил:
- Я как раз эксперт по акулам, занимался их изучением. Судью Ньюарка заинтересовала эта стадия опроса.
- А вы не знаете, кто был этот человек? - спросил он, наклоняясь вперед. - Вам известно лишь то, что его зовут Смит?
- Да, сэр.
- Вы сообщили об этом полиции?
- Нет, они меня об этом не спрашивали.
- И это единственная лодка, которую брали напрокат за вечер убийства?
- Да.
- С которого часа, вы говорите?
- С четырех часов дня. Правда, еще одну лодку у меня нанимали в три часа дня, но к пяти ее уже вернули.
- Кто ее нанимал?
- Незнакомая мне женщина.
- Одинокая женщина? Ее никто не сопровождал?
- Нет, никто. Она занялась ловлей рыбы. У меня часто берут лодки, чтобы поудить.
- Вы сможете описать этого Смита? - неожиданно спросил судья.
- Да, сэр. Постараюсь. Молодой человек, черноволосый, очень худой. Новичок в смысле лодок. Я это сразу определил, потому что на меня произвело впечатление, как он...
- Я не думаю, что личные впечатления свидетеля имеют значение! возразил Линтон.
- Возможно, и не имеют, - раздраженно произнес судья,- однако суд заинтересовался этой фазой опроса и показаниями свидетеля. Вы имеете в виду, что он не умел как следует управляться с лодкой?
- Совершенно верно, ваша честь.
- Вам не кажется это странным для человека, который интересовался, пусть даже теоретически, привычками акул?
- Именно это я и хотел сказать, но господин остановил меня. Мне показалось странным...
Судья Ньюарк улыбнулся:
- Не попытаетесь ли вы описать внешность этого человека поподробнее, мистер Камерон? Как он был одет? Каков его вес?
- Он был в пальто, и это тоже показалось мне необычным. Точнее сказать, неуместным.
- В каком смысле?
- Ну, ваша честь, человек, который собирается сесть за весла, надевает наверняка куртку из водоотталкивающей ткани или кожаную, что-то в этом роде, брюки и ботинки или сапоги. Поверьте, я до этого ни разу не видел человека на лодке в пальто. Особенно в таком дорогом.
- Почему?
- Понимаете, гребные лодки почти всегда текут, на дне у них за день накапливается рыбья чешуя, крючки, поплавки, разная дребедень... А пальто непременно спустится до днища, промокнет и испачкается. В лодке от воды не убережешься. Вы же наверняка знаете, что сиденья в таких лодках низкие и...
- Да. Да, я понимаю, что вы имеете в виду, - пробормотал судья Ньюарк.
Было ясно, что теперь он был еще сильнее заинтересован.
- Значит, Смит был одет в пальто. Можете ли вы описать его пальто?
- Очень светлое, скорее всего, светло-серое, из добротного толстого драпа, модного фасона, с красивыми пуговицами.
- Материал гладкий или с какими-то узорами?
- Гладкий, ваша честь. С ворсом.
- Вы сказали, что этому человеку было лет тридцать?
- Да, около тридцати. Не старше.
- Опишите его наружность.
- Я заметил только, что он был худощавым и темноволосым, вроде бы сильно сутулился. Когда работаешь у воды и сталкиваешься с яхтсменами и пловцами, то все они - широкоплечие здоровяки. И если тебе на глаза попадается сутулый человек с впалой грудью, то это сразу заметно!
- Понятно, - сказал судья Ньюарк. - И этот человек взял у вас лодку примерно в девять часов, а в половине одиннадцатого ее вернул?
- Точно так, ваша честь.
- Он не сказал, где побывал?
- На отмели, наблюдал за акулами. У него с собой был фонарик.
- А тетрадка или записная книжка?
- Такого я ничего не заметил. Может быть, в карманах пальто?
- Он не справлялся о месте нахождения илистой отмели?
- Нет, сэр. Мне показалось, что он знает, куда плыть. Сел в лодку и отправился. Но, судя по тому, как он управлял лодкой, было ясно, что в этом деле он новичок.
- Что вы имеете в виду?
- Его гребки были нерегулярными, он то и дело "ловил леща". Весла то слишком глубоко погружались в воду, то едва касались поверхности. Поэтому он почти не продвигался вперед. Могу поспорить, что он ни черта не смыслил ни в гребле, ни в лодках, ни в воде.
- И это была единственная лодка, которую у вас арендовали в тот вечер?
- Точно.
- Вы бы узнали этого человека, если бы снова его увидели?
- Да, сэр. Думаю, что узнал бы.
- У меня все, - сказал судья Ньюарк, обращаясь к Мейсону: Продолжайте, господин адвокат.
- А теперь, - Мейсон резко изменил тему своего перекрестного допроса, - скажите, вы согласились доставить полицию на яхту?
- Да, сэр. Они спросили меня, известно ли мне, где может находиться яхта, и я ответил, что хорошо знаю ее стоянку. Потому что мистер Бербенк постоянно бросает якорь у одной и той же отмели.
- Когда вы отправились на яхту?
- В четверть двенадцатого.
- Это было в разгар отлива?
- Да. За полтора часа до самой малой воды.
- К этому времени яхта уже легла на грунт?
- Да.
- Сильно накренилась?
- Сильно. На ней было трудно стоять.
- И это наклонное положение яхты спутало какие-то вещественные доказательства?
- Об этом я ничего не знаю. Вещественные доказательства меня не касаются.
- Как сильно накренилась яхта? На сколько градусов от перпендикуляра?
- Градусов на двадцать - тридцать.
- В таком положении было трудно держаться на ногах?
- Я бы сказал, да.
- Тело лежало на полу?
- Да.
- В том положении, которое зафиксировано, точнее сказать, запечатлено на фотографии?
- Да.
- Если убийство произошло в пятницу, то в субботу был еще один период мелкой воды. Я имею в виду отлив, начавшийся в субботу, в три минуты первого, правильно?
- Да, сэр.
- В котором часу он начался?
- В 6.26 утра в субботу.
- Вы помните все приливы?
- Это же мой бизнес, сэр. Да, я помню время всех приливов и отливов.
- На этой фотографии, - сказал Мейсон, - тело находится наверху возле каюты, голова повернута вправо.
- Да, сэр.
- Не считаете ли вы, что тело могло перекатиться сюда из другого конца каюты?
- Да, это могло случиться.
- Во время самой малой воды, то есть в три минуты первого прошлой ночью?
- Да, сэр.
- Так что тот факт, что положение тела, запечатленное на фотографии в момент обнаружения, не может исключить возможность того, что за ночь тело перекатилось к противоположной стене во время малой воды, то есть в начале первого ночи?
- Я бы даже сказал, что так должно было непременно произойти, - сказал свидетель.
- Он же не эксперт по трупам! - грубо вмешался Линтон. - Зато он эксперт по лодкам, - бросил судья.
- При таком наклоне, - Камерон начал объяснять судье,- все, что не закреплено, может оказаться внизу. А на яхте внизу оказалась ее правая сторона. Так что во время самой малой воды в 12.03 тело непременно скатилось бы вниз, направо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: