Эстел Томпсон - Фальшивый грош
- Название:Фальшивый грош
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТОО «ММП» изд-во «Пересвет»
- Год:1993
- Город:Тула
- ISBN:87142—032—X—8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эстел Томпсон - Фальшивый грош краткое содержание
На удаленной от больших дорог зажиточной ферме обнаружен труп ее молодой хозяйки Элинор. Подозрение падает на мужа Элинор — недавно эмигрировавшего из Европы Карла Шредера. Прибывшая в соседний городок на медицинскую практику врач Жаклин Фримен помимо своей воли оказывается втянутой в эту запутанную историю. Сама того не желая, она выполняет роль детектива…
Фальшивый грош - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Колесо отлетело! — сказала я больше себе.
— Еще удачно, что тормозили уже, — заметил Том Барнард. — Могло случиться в потоке машин, а не то на дороге вроде Скалистой! А так, — прибавил он, оглядываясь, — ущерба, по-моему, никакого. Жуткий скрежет — так это ось по асфальту проехалась, и всего-то.
— Неприятно, конечно, когда колесо отлетает, — заметил кто-то еще. — Раз у самого отлетело.
— А с чего оно вообще отвалилось? — полюбопытствовал кто-то.
Толпа расступилась перед Бобом Роджерсоном, давая ему возможность взглянуть на машину: Боб был механик.
— Слабо были гайки закреплены, — он взглянул на меня.
Я потерла лоб, вспоминая.
— По дороге в Аврору у меня лопнула шина. Я меняла колесо… Но неужели забыла закрепить? — я тщилась припомнить. — Обычно я закрепляю до упора, уже когда домкрат уберу. Забыла, наверное.
Нет смысла объяснять внезапный нахлынувший на меня страх, порыв умчаться поскорее: видно, потому и забыла. Но то, что из-за своих страхов я забыла жизненно важную и такую обычную в будничной работе деталь, встревожило меня сильнее, чем мысль о возможном несчастном случае. Если я так разнервничалась, что упустила затянуть гайки, так что же я могла в своей врачебной практике проглядеть?
Боб, с помощью еще одного прохожего, любезно поставил колесо на место. И лишь гораздо позднее я позволила себе поудивляться — а случайность ли это.
Ладно, я не помню, чтобы затягивала гайки, но я не помнила и других обычных стадий смены колеса. Днем несколько раз я оставляла машину без пригляда и без охраны: гайку ослабить мог кто угодно.
Меня встряхнуло, когда мысль впервые заползла в сознание. Поначалу я даже не поверила. Подобное предположение никак не выдерживает холодного трезвого света критики по одной простой причине: слишком уж неверный способ избавиться от меня. Нельзя же заранее вычислить, как долго продержатся гайки, и даже если и правда случится авария, нет никакой гарантии, что я непременно погибну.
Нет, никакое это не покушение на убийство, просто моя небрежность, еще повезло, что не погибла по собственной глупости. Но то, что я позволила себе так распуститься — тревожный сигнал.
Именно поэтому я и согласилась тем вечером подвезти Билла в пятницу на ежегодную сельскохозяйственную ярмарку в Аврору: большой праздник для всей округи.
— Отель будет закрыт, — сообщил Билл, — но мама с папой на ярмарку не едут: они решили на Побережье съездить на рыбалку, а я не рыбак. Вот и подумал, если ты тоже собираешься на ярмарку, может, и меня захватишь? Но, конечно, если не планируешь, или если уже с кем договорилась, не волнуйся. Кто-нибудь да подвезет.
Я уже собиралась ответить — нет, не планирую, но вспомнила про гайку и невольно улыбнулась. Может, денек развлечений на ярмарке как раз то, что нужно?
— А что? Пожалуй, можно и съездить. Но только после ланча, и всего часа на два, на три. Так тебя устраивает?
— Отлично! — просиял Билл. — Я потом, может, и останусь на вечернюю программу, подъеду домой с кем-нибудь еще.
Пятница наступила очень солнечная после сумеречного дождливого дня накануне, который грозил утопить народный энтузиазм; лишь редкие облачка разбегались по небу. Барнарды вскоре после завтрака уехали на Побережье, сказав, что вернутся не раньше полуночи, а Билл устроился позаниматься, пока я ездила в больницу и делала другую обычную работу. В двенадцать мы с ним пообедали на кухне и почти сразу отправились на ярмарку.
На деревенских ярмарках я не бывала со школы, но атмосфера оказалась знакомой, точно я провела тут всю жизнь. Толпы народа, большинство приоделись по-праздничному ради такого случая, дети вооружены хлопушками, куколками, воздушными шарами самых фантастических форм и расцветок, пакетами с образцами фирм и разными другими нелепыми и соблазнительными пустяками.
Диктор объявлял о начале лошадиных бегов. Стоял запах утоптанной земли и травы, кричали торговцы, пытаясь соблазнить прохожих товаром, зазывалы заманивали попытать счастья в метании дротиков, метании колец, в поднятии тяжестей. Гулко бухал барабан — непременный атрибут ярмарки.
Проходившая компания парней позвала Билла, и я улыбнулась.
— Давай, давай, беги! Вовсе не обязательно проявлять вежливость и сопровождать меня. Я не могу быть такой жестокой.
— Но у тебя-то знакомых тут нет! — возразил Билл.
— Меня это не волнует! — засмеялась я. — Обещаю, что не потеряюсь. Хочу только удостовериться, прежде чем разбежимся, что ты благополучно доберешься вечером домой.
— Да ну, проблема! — отмахнулся он.
— Может, и нет. Но я хочу быть уверена.
Он бросился за ребятами, и через минуту все вернулись ко мне. Двоих я знала в лицо, трое других — незнакомые. Билл скоренько всех нас перезнакомил.
— Линдей говорит, док, я могу доехать с его семьей! — сообщил Билл.
— Ну и прекрасно! Развлекайся тогда!
Они поулыбались мне, заторопились. Но, отойдя немножко, остановились, пошептались о чем-то и вернулись.
— Док, — нерешительно начал Билл, — мы заглянем на аттракционы на минутку. Подумали — эхм, ты-то тут совсем одна, может, захочешь с нами?
Я так удивилась, что мне пришлось быстренько сглотнуть, скрывая, что приглашение тронуло меня.
— Меня никогда не сопровождали на аттракционы такие красивые ребята — чтоб разом шестеро — нет! Так что не возражаю!
Они расхохотались, и я решила, что постараюсь быть достойной чести, которую мне оказали эти ребятишки. Мы все отправились к скопищу павильонов и лотков развлекаться.
Потом заглянули на бокс. И только много позднее я сообразила — так увлеклась, что даже, стреляя из воздушного ружья, не вспомнила о звуке 33 калибра. Я настреляла много очков, обогнав всех ребят, и один заметил:
— Эй, док, где это вы так здорово научились стрелять?
— Я попадаю в цель, — засмеялась я, — как раз потому, что стрелок ужасный. С такими ружьями меткому стрелку удачи не видать!
Владелец тира кисло взглянул на меня, потом ухмыльнулся:
— О'кей, леди! Приз вы себе настреляли. Выбирайте вон из того ряда.
Мой взгляд упал на высокого мягкого игрушечного жирафа, чья расцветка наверняка бы привела его живых сородичей в недоумение: был он не пятнистый, а в полосочку.
— Вон его возьму. Спорю, это единственный полосатый жираф в городе.
Взглянув на часы, я опешила: полчаса, которые я себе обещала в компании мальчишек — из боязни надоесть им — перевалили за два. Итак, я поблагодарила их и попрощалась с каждым за руку.
— Давно я так не веселилась, — искренне заверила я. — Эту ярмарку я буду вспоминать, когда стану старенькой леди в кресле-качалке!
Мы разошлись, мальчики отправились в секцию машин, а я — к большому главному павильону, где полюбовалась выставкой фруктов, овощей, цветов-призеров. Походила по другим павильонам. Посмотрела на соревнования жокеев, демонстрирующих свое искусство и искусство своих лошадей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: