Эстел Томпсон - Фальшивый грош

Тут можно читать онлайн Эстел Томпсон - Фальшивый грош - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ТОО «ММП» изд-во «Пересвет», год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Фальшивый грош
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ТОО «ММП» изд-во «Пересвет»
  • Год:
    1993
  • Город:
    Тула
  • ISBN:
    87142—032—X—8
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эстел Томпсон - Фальшивый грош краткое содержание

Фальшивый грош - описание и краткое содержание, автор Эстел Томпсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На удаленной от больших дорог зажиточной ферме обнаружен труп ее молодой хозяйки Элинор. Подозрение падает на мужа Элинор — недавно эмигрировавшего из Европы Карла Шредера. Прибывшая в соседний городок на медицинскую практику врач Жаклин Фримен помимо своей воли оказывается втянутой в эту запутанную историю. Сама того не желая, она выполняет роль детектива…

Фальшивый грош - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Фальшивый грош - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эстел Томпсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Расскажи мне про Шредеров, — попросила я.

— Про Карла я мало что знаю, — он вынул изо рта трубку и нахмурился.

— Он — австралиец? Мне показалось, у него слабенький акцент проскальзывает — а может, и не акцент вовсе, просто некоторые слова выговаривают слишком четко.

— Он немец. По-английски говорит превосходно для человека, который всего как несколько лет уехал из своей страны. А Элинор Парк наша, местная. Жила тут практически всю жизнь — в университет только уезжала учиться, ну, еще там, короткие отлучки. Фермой владели ее родители — очень большая молочная ферма, одна из лучших в округе. Они всегда нанимали женатую пару, и те жили во втором доме, может, заметила, на подъезде к ферме. Тед Уиллис трудится тут уже, наверное, лет десять. Элинор была единственная дочка Парков и, когда три года назад ее отец умер, унаследовала и ферму, и землю. А мать умерла, когда Элинор была совсем ребенком.

Все думали, Элинор землю продаст — она работала в Брисбейне, дизайнером, вроде, но она решила вернуться домой, жить на ферме, управлять ею. Конечно, физически работать она не могла, а так, вела бухгалтерские книги. Без Теда Уиллиса или другого кого ей бы не справиться, но голова для бизнеса у нее первоклассная, и старалась она вовсю.

Года полтора назад — а может, и два уже — она удивила всехнас, обручившись с парнем по имени Джек Лантри, управляющим местной лесопилкой, той, что сразу за городом, рядом с холмом. Неожиданно — очень уж Лантри тихий и совсем-совсем обыкновенный. К тому же намного старше Элинор. Да просто не тот тип, за которого, как можно было предполагать, она пойдет замуж: сама она искрилась жизнью, кипела и бурлила. Ждали, что и в мужья себе выберет кого-нибудь поярче.

А год назад Элинор отправилась за границу в путешествие. С Джеком они планировали пожениться после ее возвращения. Путешествие показалось мне недурной идеей: девушкам вроде Элинор надо перебеситься, прежде чем осесть и зажить тихой семейной жизнью с основательным парнем, вроде Лантри. Но, вернувшись где-то через полгода, она привезла с собой мужа — и, насколько можно судить по местным сплетням, Джек до ее возвращения ни о чем и не подозревал.

Брови у меня поднялись.

— Во-первых, немножко жестоко по отношению к бедняге Джеку, — заметила я. — А во-вторых, и ему недурно бы иметь алиби на этот вечер.

— А мне сдается, захоти Джек отомстить Элинор, не стал бы дожидаться так долго.

— А тогда как прореагировал?

— Откуда мне знать, девочка? Я тут людей лечу, а не веду страничку скандальной хроники. Не бегал, во всяком случае, круша все вокруг и угрожая самоубийством. Или убийством — если ты про это. Занимался себе по-прежнему своим делом, точно случившееся для него имело не большее значение, чем дождик. Кто знает, может он и сам к тому времени передумал. Не могу тебе сказать. У такого парня как Джек, много про чувства его не разберешь.

— Значит, женаты Шредеры не так уж давно?

— И года нет.

— А Карл? Больше отвечает типу Элинор?

— Разве я могу угадать, какой мужчина приглянется девушке?

— Но минуту назад ты сам сказал — Джек Лантри не того типа, за который могла бы выйти замуж Элинор! Итак?

— Сообразительная какая! — накинулся он на меня. — И чего не стала леди-адвокатом вместо того, чтоб врачом мыкаться?

Я усмехнулась:

— Ты на вопрос-то отвечай!

— Хм-хм. Ну… полагаю, что да. Подходит больше. Хотя мне казалось, что она… — он запнулся, закусил черенок трубки и явно решил не заканчивать мысль. — Яркости в Шредере, конечно, больше. Политический беженец из Восточной Германии, хотя, когда она с ним познакомилась, он уже жил в Англии с год, по-моему, или даже уже два. Драматург — и, как я понимаю, довольно недурной. Одна его пьеса с успехом идет в Лондоне и скоро предстоит премьера ее в Америке. Но вообще-то о своей работе он распространяется мало.

— Ясно. Политический беженец, драматург — и к тому же довольно красивый. Да, можно сказать, личность яркая. А как у него характер?

Доктор пожал плечами.

— Всегда казался приятным — спокойный, может, не слишком общительный, знакомства водил только, чтобы Элинор угодить. Но он вроде над пьесой новой работает, что наверняка отнимает массу времени. Однако, обходительный и людям нравится. Неплохо вписался в здешнюю жизнь. Винить его за то, что Лантри бросили — нельзя, конечно. Скорее всего, Шредер и не подозревал о его существовании так же, как и тот о Шредере.

— Интересно, где это он умудрился так вымокнуть? — задумчиво произнесла я.

— Да ты-то ведь не думаешь — что он? — покосился на меня дядя. — Эдакий красавчик, с обходительными манерами, тебе, конечно, хотелось бы считать — он невиновен. Но ты все-таки не дура и сомневаешься. Подозреваешь — вымок он, потому что реку переплывал.

Я задумалась, а потом медленно выговорила:

— Может, и так… Но… не уверена.

— Ты ведь видела Шредера, когда тот вошел в отель. Была там, когда Барнард сообщил ему о смерти Элинор. Как он прореагировал?

— Появилось в нем нечто загадочное для меня. В глазах что-то такое, в поведении.

Припоминая, как стоял высокий блондин, следя за Томом, разговаривающим по телефону, как бледное лицо его вдруг стало страдальческим, отчаянным, мне показалось — я вот-вот схвачу смысл увиденного. Выражение человека, застигнутого ужасом, но не обрушившимся вдруг, ниоткуда, а ужасом, наступление которого он предчувствовал.

— Думаю, — сказала я, — он, во всяком случае, подозревал, что Уиллис найдет Элинор мертвой. Не то, чтобы я такой уж проницательный толкователь чувств людей и прочитала все по его лицу. Но слишком уж он встревожился, когда Элинор не ответила на звонок. Что особенного — она могла ведь выйти в ванную, или пойти белье развешивать, да куда угодно! Причин десятки и все безобидные. Но Шредер испугался сразу — что-то произошло. Что-то плохое!

— Ммм, — доктор вытянул ноги. — Должно быть, были на то основания. Но отсюда не вытекает автоматически, что он — знал. Да, суть я уловил. Знаешь, девочка, в конце концов, не очень-то много нам известно о людях, даже о тех, рядом с кем мы живем годами.

Он вдруг разом сник.

— Выгляни-ка в окно, не видно нашей розыскной партии?

Когда они вернулись, то принесли новости, каких мы и ждали: никого не нашли.

Спать я легла уже почти в полночь. Прежде чем лечь, я отодвинула занавески и выглянула в ночь. Дождь прекратился, хотя просветов в тяжелых тучах не было, и свет от уличного фонаря мокро отсвечивал на листьях, крыше и асфальте.

Наконец-то все успокоилось. Даже ветер совсем стих. Точно бы крошечный городок закутался сам, а заодно укрыл и тайну своей трагедии плащом темноты и молчания от любопытного внешнего мира.

Я мысленно одернула себя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эстел Томпсон читать все книги автора по порядку

Эстел Томпсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фальшивый грош отзывы


Отзывы читателей о книге Фальшивый грош, автор: Эстел Томпсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x