Сара Лаветт - Темная алхимия
- Название:Темная алхимия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-699-08255-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Лаветт - Темная алхимия краткое содержание
Погиб сотрудник секретной биологической лаборатории. Всемирно известный ученый подозревается в серийных убийствах. Смертоносные токсины, биологическое оружие, шпионаж, секретные эксперименты, военные проекты — целый клубок тайн предстоит распутать доктору Сильвии Стрэйндж и ее коллеге, прежде чем им откроется кошмарная истина.
Остросюжетный детектив Сары Лаветт «Тайная алхимия» — впервые на русском языке.
Темная алхимия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сильвия взяла его за руку, он заглянул ей в лицо, и увидел все ту же безграничную печаль.
Она склонила голову ему на плечо, как ребенок, и прошептала:
— Это опасная жизнь. Я боюсь за тебя. Я боюсь за себя.
Лишь во время пересадки в Хьюстоне она заметила копну рыжих волос доктора Харриса Крэя. Ушло несколько секунд, чтобы соединить имя с человеком — «БиоПорт» и Портон-Даун, казалось, остались где-то в прошлой жизни.
Молекулярный токсиколог сидел возле прохода в пятнадцати рядах позади них. Он приветственно кивнул, когда понял, что его узнали.
Когда они вышли из самолета, он подошел поздороваться.
— Мне предложили место доктора Томаса, — сказал он. — Буду работать с Кристин, с доктором Палмер, на проекте в ЛАНЛ. — Он пожал плечами. — Очевидный выбор. Жизнь вообще интересная штука.
Полет из Хьюстона в Альбукерк прошел спокойно, без происшествий, но Сильвия спала тревожно, ее сны метались и кружились в безоблачном небе.
Когда самолет заходил на посадку над Нью-Мексико, ей снилась отравительница в длинном платье, украшенном стеклярусом, и в маске Трагедии. Отравительница протягивала дар — бокал вина. Сильвия попыталась оттолкнуть бокал, но отравительница оказалась сильной, и вино пролилось. Капля упала Сильвии на щеку, обожгла ее, прожгла дыру в коже. Сильвия закричала.
Когда отравительница со смехом отступила, маска упала, и Сильвия поняла, что ее одурачили, и перед ней мужчина. Его лицо менялось — сначала Пол Лэнг, потом Харрис Крэй.
В час дня, в четверг (девять вечера по лондонскому времени) Сильвия прокралась в спальню Серены. Ее приемная дочь зашевелилась, потянулась под одеялом, потерла глаза.
— Привет.
— Привет, соня. — Сильвия прижалась к Серене, — я соскучилась.
— Я тоже. А еще я немного сержусь.
— Потому что я уехала в Лондон?
— Потому что я боялась, вдруг что-то случится.
— Но я же вернулась живая и невредимая. Прости, что напугала тебя, детка, я не хотела.
— У тебя страшная работа.
— Чего же ты боишься?
— Ты ловишь злых людей, — нахмурилась Серена, — как тот, который убил свою семью.
— Адам Райкер? — эту историю обсуждали во всех новостях, но Серена, как и большинство детей ее возраста, не имела привычки смотреть Си-эн-эн. Сильвия удивилась, девочка никогда прежде не упоминала об этом деле.
— Что ты знаешь о Райкере? — спросила она.
— Он убил много-много людей, а ты помогала полиции поймать его.
— И полиция его поймала. Теперь он никому не сможет повредить.
— Потому что он умер, — тихо сказала Серена, — но и его семья тоже. — Она вздохнула. — Он убил своих детей… и свою жену, да?
— Да, — Сильвия закрыла глаза, стараясь не вспоминать всего этого.
— А вдруг он и тебя убил бы? — Серена говорила так тихо, что Сильвии пришлось наклониться к ней.
— Детка, да ни за что на свете, — Сильвия прижала Серену к себе и чмокнула в лоб. — Запомни одну вещь — я хорошо знаю свою работу. Я никогда не рискую, я очень осторожна.
— Честное слово? — спросила Серена. Ее веки опустились, дыхание стало сонным.
— Честное слово.
Через пятнадцать минут, когда Мэтт заглянул к ним, обе спали. Он поправил одеяло, стараясь не разбудить, но Сильвия открыла глаза и робко улыбнулась, зевая.
— Ты тоже на меня сердишься? — прошептала она.
— Уже нет, — ответил он и погладил ее по щеке. Волосы у него спутались, глаза заспанные, фланелевая пижама помялась. — Я просто скучал по тебе.
— Я тоже скучала. Господи, как же я скучала. Я хотела позвонить тебе вчера вечером, по здешнему времени, но попала на автоответчик.
Он прижал палец к губам.
Она выскользнула из постели Серены, поправила одеяло и вышла вслед за Мэттом в коридор.
— Я не стала оставлять сообщения, чтобы не повторяться.
Она замолчала, перебирая в голове варианты.
— Ты работал допоздна?
— Встреча затянулась, — он поднимался наверх, — я заночевал в Альбукерке.
Сильвия пошла за ним в спальню.
— Встреча с кем?..
Он со вздохом повернулся к ней. В комнате было темно, но луна светила в потолочное окно, и она отчетливо видела его лицо.
— Лусия Эрнандес пригласила кое-кого из своих ребятишек Своих должников.
— Ты хочешь сказать, что Лусия пригласила ребятишек своего зятя? Очень даже неплохо, когда твоя сестра замужем за сенатором.
— Как бы то ни было, — сказал он, — Лусия любезно устроила обед, чтобы помочь найти средства на новый проект. Теперь мы сможем проводить специальные операции, создать новый центр для руководства правоохранительными органами, чрезвычайными ситуациями, командами по опасным материалам… — Он замолк — Ты, часом, не ревнуешь?
— Разумеется, нет.
— Вот и хорошо. А то просто смешно.
— Но ведь Лусия не просто деловой партнер, она умна и красива.
— Ну да, — он взял ее за руку. — Черт возьми, Сильвия, через неделю я на тебе женюсь, я люблю тебя, я уже который год хочу жениться на тебе, хочу завести нашего ребенка.
— Я не ревную.
— Куда ты собралась?
— Хочу принять душ. — Сильвия вошла в ванную, закрыла за собой дверь. Включила душ и стала под чуть теплую воду. Сквозь прозрачную занавеску она увидела, как Мэтт вошел, прислонился к стене и скрестил руки на груди, глядя на нее.
— Не выношу, когда ты уходишь, не дослушав меня.
— Прости, — она взяла с полки флакон, налила шампунь на ладонь. — Я вымоталась, у меня все болит, я хочу смыть эту самолетную грязь, самолетных блох…
— Блох?
— …и лечь в постель. Пожалуйста, давай не будем спорить.
— Я не спорю. — В голосе Мэтта звучал страх. Но он подавил его и произнес: — Мойся. Я люблю тебя. Я соскучился. Я просто рад, что ты вернулась.
— Я тоже. — Она намылила волосы, жмурясь от пены.
— Хочу подробнее узнать о твоей поездке.
— Завтра. Я все тебе расскажу.
Он не уходил. Стоял и смотрел на нее, затем начал расстегивать пижаму.
— Что это ты делаешь?
— Хочу к тебе. — Он стянул штаны и встал под душ. — Повернись, я потру тебе спинку.
Она прижалась лбом к кафелю и удовлетворенно вздохнула, когда губка прошлась по ее спине, заду.
— Как хорошо…
К ее бедру знакомо прижалось нечто твердое. Сильвия повернулась и поцеловала Мэтта, он ответил на поцелуй и пробормотал:
— Видишь, что получается, когда ты сбегаешь?
Когда они оторвались друг от друга, она взяла его лицо в ладони.
— Ну как, теперь я прощена?
— Нет. Ты укатила в Лондон, бросила своего жениха. Тебя ждет кара.
— Какая?
— Вот такая…
— Ой как здорово.
Мэтт отправился в постель раньше нее. Сильвия намазалась кремом, почистила зубы, даже прошлась по ним ниткой. Она надеялась, что Мэтт уже спит, но тот сидел на кровати с ее черной кожаной сумочкой в руках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: