Энн Грэнджер - Как холодно в земле

Тут можно читать онлайн Энн Грэнджер - Как холодно в земле - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Как холодно в земле
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9524-4441-6
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Энн Грэнджер - Как холодно в земле краткое содержание

Как холодно в земле - описание и краткое содержание, автор Энн Грэнджер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой. Забыв об отдыхе и личных проблемах, Мередит с головой уходит в расследование запутанного дела…

Как холодно в земле - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Как холодно в земле - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Энн Грэнджер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Слушайте, Алвин, я вам уже говорил, что готов ждать. Но я не могу ждать до бесконечности. В строительном бизнесе важно все успеть в срок. Через год-полтора, максимум два мне хочется выставить Серую ферму на торги. Вот какой срок меня устроит.

Алвин нахмурился.

— Зато меня не устроит. Мама обмолвилась, что видела вас в доме у Бетти Чиверс; она открыто сказала вам все, что думает по этому поводу. И отец считает точно так же. Они не сдвинутся с места.

— Алвин, — примирительно заявил Ньюман, — я все понимаю. Вам приходится очень нелегко. Я вам сочувствую. Кроме того, я знаю, что вы человек разумный и готовы войти в мое положение. Ваша матушка хорошая женщина, но в делах она ничего не смыслит. Давайте не будем втягивать ее, хорошо? Вам нужно уломать отца. Растолкуйте ему, что вы не хотите продолжать его дело. Работать на ферме один он не может. Скоро ваш отец сам поймет, что Серую ферму нужно продавать. И если уж ваш отец примет такое решение… мнение вашей матушки будет совершенно ни при чем! Ее можно обойти.

На миг глаза Алвина полыхнули злобой; потом он криво ухмыльнулся.

— Вы не знаете маму! — сказал он.

* * *

В четверг Долли Кармоди проснулась еще до рассвета с мыслью: «Сегодня ведь ярмарочный день!» Потом она вспомнила, что на ферме Уитчетт никакого скота давно уже нет и продавать на ярмарке нечего.

В последнее время она по четвергам даже не ездила в Бамфорд за покупками, потому что картины, запахи и звуки пробуждали в ней слишком много воспоминаний. Она так давно не ездила на ярмарки, что поневоле реже виделась со многими старинными друзьями, окрестными фермерами. Но по четвергам она часто вспоминала о них. В общем, четверги на ферме Уитчетт считались несчастливыми днями, как ни посмотри.

Впрочем, с одной старинной привычкой Долли так и не смогла расстаться. Она по-прежнему рано вставала. В то утро она спустилась вниз и открыла дверь черного хода, чтобы впустить в дом кошек. Кошки вбежали на кухню, громко мяукая и требуя еды. По ночам им полагалось ловить мышей во дворе, но Долли прекрасно знала: всю ночь лентяйки сладко спят на сеновале, в сене, припасенном для лошадей. Утром же кошки успешно изображали охотников, которые честно зарабатывают себе на пропитание, и всякий раз сладко засыпали сразу после завтрака, как будто всю ночь бодрствовали.

Как только на кухне появились кошки, старушка спаниелиха вышла во двор и принялась обнюхивать все кругом — не произошло ли за ночь каких-то перемен. Долли поставила на плиту чайник и вынула из холодильника бекон к завтраку. Но поесть ей так и не удалось. Во дворе залаяла собака.

Долли убрала сковородку с огня и подошла к двери. Интересно, кто там? Она услышала рев мотора. Машина — и не одна, а две, а то и больше! Все ближе и ближе… Они едут на ферму Уитчетт! Иногда к ней заезжал заплутавший автолюбитель, свернувший с шоссе не туда, но чтобы две машины сразу — такого не бывало. И для владельцев лошадей, что у нее на постое, еще рано.

Машины на полной скорости влетели во двор. Сначала микроавтобус; из него выскочил молодой парень в форме. Парень открыл дверцу багажного отделения, и во двор выскочил лабрадор. Из подъехавшей следом легковой машины вышли двое; они сразу направились к Долли. И тут на двор въехала третья машина. Оттуда высыпали несколько мужчин и одна женщина в форме. Во дворе образовалась целая толпа.

Долли схватила спаниелиху за ошейник, подтянула к себе и крикнула:

— Что вы делаете? Это моя ферма!

— Доброе утро, мадам! — сказал их главный, остролицый малый; и по голосу, и по манерам сразу видно — городской. — Полиция. Вы миссис Дороти Кармоди? У меня ордер на обыск территории!

— Обыск? — ахнула Долли. — Обыскивать ферму Уитчетт? Это еще зачем?

— Ну, это мы посмотрим, ладно, мадам? Итак, начинаем с хозяйственных построек! — Он обернулся к остальным и начал распоряжаться.

— Ничего вы не станете обыскивать! — перебила его Долли.

Городской сунул ей какой-то лист бумаги, на который Долли недоверчиво воззрилась.

— У меня нет ничего противозаконного! Почему обыск, зачем? Это ошибка, ужасная ошибка!

— Боюсь, что нет, мадам. Может, вы лучше войдете в дом? Наша сотрудница побудет с вами…

— Берегитесь, сэр! — воскликнул один из полисменов, кидаясь вперед. — Старушка сейчас упадет в обморок!

* * *

Мередит с трудом выбралась с площади; ее едва не раздавил грузовик, въезжавший в узкие ворота. Она посторонилась. Из-за высоких бортов с перекладинами на нее смотрели глаза. Снова овцы. Бедняги! Но так уж принято перевозить скотину. Хоть живую, хоть мертвую.

Хай-стрит тоже была запружена народом. Мередит вскоре поняла, что влилась в общий поток и куда-то несется. Ей приходилось то и дело извиваться и уклоняться, чтобы не сталкиваться с другими пешеходами. Наконец, она увидела перед собой чей-то шерстяной свитер, и знакомый голос удивленно произнес:

— О, здравствуйте! Вы, кажется, знакомая Джессики?

— Майкл! — воскликнула Мередит, узнавшая молодого человека. — А я как раз недавно вспоминала о… то есть я недавно беседовала с братом Джесс, Алвином.

Майкл помрачнел.

— Только этого не хватало! С таким же успехом можно беседовать с овцами!

Мередит криво улыбнулась.

— Понимаю… Уинтропы — люди непростые.

— Непростые?! — Молодой человек побагровел. — Да с ними просто невозможно иметь дело! — Он вздохнул. — Пива не хотите?

Ему хотелось облегчить свою молодую душу. Ну и ладно. Кажется, сегодня все как сговорились чем-то угощать ее.

Они пошли в «Гроздь винограда», знакомую Мередит по прошлому разу, когда она жила в Бамфорде. Правда, заказала она не пиво, а ананасовый сок. Мередит не очень удивилась, узнав от Майкла, что тот предпочитает «настоящий эль».

— Как они вообще, Уинтропы? — раздраженно спросил он, когда они сели за столик у камина. — Я имею в виду — у них все в порядке с головой? Или все, кроме Джессики, совсем спятили?

— Я бы назвала их людьми… цепкими. У Алвина своеобразные манеры, но, по-моему, он вполне нормален. И сестру очень любит.

— Знаете пословицу: с такими друзьями и врагов не нужно, — возразил Майкл, скорчив свирепую мину.

Они недолго сидели в тишине; бар постепенно заполнялся народом. Некоторые вновь прибывшие, судя по всему, пришли с рыночной площади, но таких оказалось мало. Мередит от всей души надеялась, что Алвин не придет сюда и не увидит их. Их отношения с Алвином мало-помалу налаживались, но достигнутый успех легко мог быть сведен к нулю. Постоянно поглядывая на дверь, она ждала, когда же Майкл начнет изливать ей душу. Через несколько секунд он действительно заговорил, решительно поставив кружку на стол.

— Вы близко знакомы с Уинтропами?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энн Грэнджер читать все книги автора по порядку

Энн Грэнджер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как холодно в земле отзывы


Отзывы читателей о книге Как холодно в земле, автор: Энн Грэнджер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x