Дороти Сэйерс - Смерть по объявлению
- Название:Смерть по объявлению
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО ТД «Издательство Мир книги»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дороти Сэйерс - Смерть по объявлению краткое содержание
Рекламный агент Виктор Дин разбивается насмерть, упав с железной лестницы в рекламном агентстве «Пимс», но складывается впечатление, что никто не сожалеет об этом. До тех пор пока любопытный и задающий множество вопросов новый копирайтер не начинает смущать сотрудников своими неуместными вопросами. Чтобы расследовать смерть Виктора, лорд Питер Уимзи под именем своего кузена Дэса Брэдона устраивается на работу в это агентство, но вскоре попадает в запутанную паутину вымогателей и наркодилеров, от рук которых погибло уже пять человек. Сможет ли Уимзи прервать череду бесконечных убийств и помешать зловещим замыслам мошенников?
Смерть по объявлению - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Конечно нет; у них никогда ничего нет. Кто делает эти эскизы? Пикеринг? Вы лучше возьмите моего иллюстрированного Шекспира с моими наилучшими пожеланиями и попросите не покрывать книгу синими чернилами и резиновым раствором.
— Хорошо.
— И чтобы вернули ее где-нибудь до Рождества.
Веддерберн усмехнулся и вышел из кабинета. Примерно десять минут спустя телефон зазвонил в комнате машинисток.
— Да? — сказала мисс Росситер сладкозвучным голосом. — Кто это, отзовитесь, пожалуйста.
— Говорит Толбой, — ответили в трубке.
— О! — Мисс Росситер моментально изменила тембр своего голоса на более резкий, но смягченный в виду плохого самочувствия своего собеседника: — О, да? Вы чувствуете себя лучше, мистер Толбой?
— Да, спасибо. Я пытался дозвониться до Велдерберна, но его, похоже, нет в кабинете.
— Я полагаю, он в студии, заставляет несчастного мистера Пикеринга работать внеурочно над новым эскизом для «Нутракса».
— О! Именно это я хотел узнать. Джоллоп пропустил этот вариант?
— Нет, он отклонил всю серию. Это новая версия — по крайней мере, новый заголовок с вариантом «Почему вы плачете?».
— О, новый заголовок. Как он звучит?
— «Старый, черствый, нерентабельный». Шекспир, знаете ли.
— О! О, замечательно! Рад, что что-то удалось провести. Я беспокоился об этом.
— Все в порядке, мистер Толбой. — Мисс Росситер повесила трубку. — Трогательная преданность работе, — заметила она, обращаясь к мисс Партон. — Как будто мир бы перевернулся из-за того, что его не было здесь!
— Я думаю, он боится, что старый Копли снова будет вмешиваться, — ответила мисс Партон, фыркнув.
— О да! — согласилась мисс Росситер.
— Итак, мальчик, — сказал полисмен, — чего ты хочешь?
— Я хочу видеть главного инспектора Паркера.
— Хо! — сказал полисмен. — Ты мало не хочешь, да? Ты уверен, что ты не предпочел бы увидеть мэра Лондона? Или мистера Рэмси Макдональда?
— Вы что, все здесь такие забавные? Эй, вам никогда не трут эти ботинки? Вы бы лучше купили себе новую пару обуви, или станете слишком большими для той, что носите. Скажите инспектору Паркеру, что мистер Джо Поттс хочет встретиться с ним по поводу этого дела с убийством Арлекина. И давайте по-шустрому, потому что мне нужно идти домой ужинать.
— Дело с убийством Арлекина? И что ты знаешь об этом?
— Не ваше дело. Просто передайте ему, что я говорю. Объясните ему, что это Джо Поттс, который работает в рекламном агентстве «Пимс», и вы увидите, что он выйдет встречать меня с красной дорожкой и оркестром.
— Так ты из «Пимс». У тебя есть какая-то информация об этом Брэдоне, не так ли?
— Да. А теперь давайте наверх и не теряйте время.
— Ты бы, юный наглец, вел себя прилично.
— Ладно! Мне ведь это все равно.
Мистер Джозеф Поттс тщательно вытер свои ботинки о коврик, занял место на жесткой скамье, вытащил Йо-йо из кармана и начал беспечно выводить рукой петли, в то время как потерпевший поражение полицейский удалился.
Он вернулся и, скомандовав мистеру Джозефу Поттсу убрать свою игрушку, провел его через несколько коридоров к двери, в которую постучал. Голос внутри сказал: «Входите», и мистер Поттс оказался в просторной комнате, меблированной двумя письменными столами, парой удобных кресел и несколькими другими сиденьями. За дальним столом, спиной к двери, сидел человек в штатском, он писал, за ближним, лицом к двери, сидел другой мужчина в сером костюме, перед ним лежала стопка документов.
— Тот самый мальчик, — объявил полицейский и удалился.
— Садись, — сказал мужчина в сером, кратко, указывая на один из стоявших рядом стульев. — Итак, что ты хочешь рассказать нам, а?
— Простите, сэр, вы главный инспектор Паркер?
— Это очень осторожный свидетель, — заметил мужчина в сером, ни к кому в особенности не обращаясь. — Почему ты желаешь видеть главного инспектора Паркера?
— Потому что это важно и конфиденциально, понятно? — дерзко ответил Джозеф. — У меня ценная информация, вот что это. Я хочу иметь дело с боссом, особенно если что-нибудь пойдет не так, как должно быть.
— О-о!
— Я хочу рассказать этому Паркеру, что это расследование было проведено неправильно. Понятно? Мистер Брэдон не имеет с этим ничего общего.
— В самом деле. Ну, я инспектор Паркер. Что ты знаешь о Брэдоне?
— Знаю. — Джинджер Джо выставил вперед указательный палец, вымазанный в чернилах. — Вы должны знать, что мистер Брэдон — не мошенник, он великий детектив, а я — его помощник. Мы вышли на след убийцы, понятно? А у вас здесь просто тары-бары. Я хочу сказать, это просто дурацкая ловушка, расставленная таинственной бандой, так как он выслеживает их логово. Вы были дураками, что позволили обмануть себя, понятно? Мистер Брэдон — спортсмен, и он никогда не убивал никакой молодой женщины, не говоря уже о том, что не был таким дураком, чтобы оставить свистульку после себя. Если вам нужен настоящий убийца, мистер Брэдон уже положил глаз на одного, а вы просто играете на руку Черному Пауку и его банде. Хочу сказать, пришло время раскрыть карты, сообщить, что мне известно, и я не собираюсь сдаваться без боя!
Человек за дальним столом повернулся и улыбнулся Джинджеру из-за спинки своего стула.
— Достаточно, Джинджер, — сказал тот. — Мы все здесь об этом знаем. Я признателен тебе за твое свидетельство. Я надеюсь, ты ничего не раскрывал в других направлениях.
— Я, сэр? Нет, сэр. Я не сказал ни слова, мистер Брэдон. Но, видя, как...
— Все в порядке, я верю тебе. Итак, Чарльз, я думаю, это как раз тот парень, который нам нужен. Вы можете получить у него этот заголовок и не звонить в «Пимс». Джинджер, заголовок для «Нутракса» был принят сегодня днем?
— Да, сэр. «Старый, черствый и нерентабельный» -вот что это было. А что там с ними всеми творилось! Им потребовался целый день на эту выдумку, в самом деле, и мистер Инглеби не был сумасбродным ничуть.
— С него станется, — сказал Уимзи. — Теперь отправляйся-ка ты лучше домой, Джинджер, и никому ни слова, помни.
— Никому, сэр.
— Мы очень признательны тебе за то, что ты пришел, — добавил Паркер. — Ты видишь, мы не такие уж дураки, как ты думал. Мы здесь знаем довольно много о мистере Брэдоне. И, кстати, позволь мне представить тебя лорду Питеру Уимзи.
Глаза Джинджера Джо чуть не выпали из глазниц.
— Что?! Лорд Питер Уимзи, где же тогда мистер Брэдон? Это и есть мистер Брэдон. Вы меня дурачите.
— Я обещаю, — произнес Уимзи, — рассказать тебе все об этом на следующей неделе. А теперь иди, будь хорошим мальчиком. У нас много дел.
В среду утром мистер Паркер получил сообщение из Сент-Мартинз-ле-Гранд. Внутри официального конверта был другой, адресованный рукой Толбоя «С. Смиту, эсквайру» на адрес мистера Каммингса на Олд-Брод-стрит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: