Энн Грэнджер - Где старые кости лежат
- Название:Где старые кости лежат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4777-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Грэнджер - Где старые кости лежат краткое содержание
Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…
Где старые кости лежат - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она наклонилась вперед:
— Он ни за что не подбросил бы труп жены почти на место раскопок! Можно сказать, нам под нос! И разумеется, он бы не бросил тело в карьер, на свалку! Ужас какой! Тогда Дэн получается каким-то чудовищем!
— Труп, — сухо сказал Маркби, — был завернут в старый ковер. Поэтому его не сразу заметили.
Урсула зажмурилась:
— В ковер?! — Некоторое время она молчала, очевидно обдумывая услышанное. Потом решительно встряхнула головой, словно убеждая себя в чем-то. — Вот вам и доказательство! Дэн ни за что не завернул бы ее тело в ковер! Нелепость какая-то!
— Он тоже так сказал, — заметил Маркби. — В тех же самых выражениях.
Урсула откинулась назад, прислонилась к стенке бытовки и задумчиво посмотрела на старшего инспектора.
— Грязное дело, да? — вдруг сказала она.
— Да, наверное, убийство можно охарактеризовать и так.
— Да, конечно. Но я… имела в виду другое. Ведь я, можно сказать, отбила Дэна, да? Я несла вздор при Мередит, а она беседовала с вами. Господи, какая же я дура!
— Насколько я понимаю, недавно вы разорвали отношения с мистером Вуллардом.
— Да, но… да, я порвала с ним.
— Но он не смирился, вы это хотели сказать? Мне известно и другое. Вуллард приезжал к вам вчера вечером, и вы поссорились. Он расшвырял по полу вашу рукопись.
— Наверное, вам сказала Мередит. Да, все так и было. Но это не значит… о господи! Хоть бы я вообще ничего не говорила! Я тогда не способна была рассуждать здраво! Раньше все было по-другому. Я занималась домыслами и предположениями. А теперь случилось самое страшное, и я точно знаю, что Дэн не имеет к этому никакого отношения! Ну почему, почему мне не удается держать язык за зубами!
Красавица всплеснула руками и принялась раскачиваться из стороны в сторону.
Маркби осторожно сказал:
— Поймите, мы приехали вовсе не из-за ваших подозрений, которыми вы делились с Мередит. Мы здесь потому, что в карьере нашли труп.
— Вы арестовали Дэна! — с осуждением воскликнула Урсула.
— Он сейчас нам помогает.
— Я знаю, что вы имеете в виду!
— При всем к вам уважении… нет, не знаете. — Чары развеялись, и Маркби наконец взял себя в руки и вспомнил, что он — представитель власти. Урсула притихла, судя по всему, его уверенный тон оказался убедительным. Против воли старший инспектор почувствовал себя польщенным и тут же мысленно отругал себя. Ну и что с того, что она красавица? Она действительно вляпалась в грязную историю. — По словам мисс Митчелл, среди ночи вас обеих разбудил шум машины. Вы выглядывали наружу?
— Нет, в окно смотрела Мередит. По-моему, она почти ничего не увидела. Я решила, что это хиппи разъезжают по ночам. Они поздно ложатся спать и ведут себя довольно шумно. Наверное, курят травку и пляшут вокруг костра. Полночи там пиликал на скрипке какой-то горе-музыкант, он меня чуть с ума не свел.
— Наверное, именно его я имел несчастье слышать в Бамфорде.
Маркби сочувственно покивал головой.
— Не уверена, что меня разбудил именно шум машины. Я вообще плохо спала. Думала о Дэне. Не знаю, сколько было времени. Поздняя ночь. Может, час? Где-то около того.
— А теперь постарайтесь вспомнить… Судя по шуму, машина проехала один раз или возвращалась?
— Да нет, она проехала только один раз. Я честно не обратила на шум особого внимания. Была слишком поглощена личными бедами.
— Мистер Вуллард утверждает, что его жена была мстительной по натуре. Вы когда-нибудь думали о том, что она может предать гласности ваши отношения с ее мужем?
Урсула нахмурилась:
— Нет, ведь ей казалось, что она еще может вернуть Дэна. Если бы она решила, что Дэна все равно не вернуть, она могла бы устроить громкий скандал. Но ведь она могла вернуть Дэна, верно? То есть… между Дэном и мной все кончено…
— То, что между вами, по вашим словам, все кончено, вовсе не означает, что Вуллард снова механически полюбил бы законную супругу! — возразил Маркби. — Мне показалось, что Вуллард считает: вы бросили его именно потому, что он женат. Доктор Греттон, изменились ли ваши чувства по отношению к нему теперь, когда он свободен?
— Нет! — Урсула стиснула кулаки и вскочила с места, длинные черные волосы разметались по плечам. — Конец, значит, конец! Вы все как сговорились! Кажется, никому ничего не удается объяснить толком! Что мне еще сделать? Дать объявление в местной газете? Прошу вас, запишите: у нас с Дэном все кончено! Когда вы, наконец, все уясните, я отвечу на любые ваши вопросы. Но об отношениях с Дэном больше говорить не желаю! По-моему, я дала вам подробный ответ, не допускающий двоякого истолкования. А дальнейшие расспросы говорят о самом обыкновенном любопытстве!
Маркби предпочел промолчать, Урсула глубоко вздохнула и снова опустилась на койку.
— Извините. Я понимаю, у вас такая работа, а я сейчас вам не помогаю. Но подумайте и обо мне! Представьте, как мне сейчас тяжело. У меня голова лопается… Поверьте, я не истеричка и не пытаюсь ничего от вас скрыть. Мне сейчас стыдно, больно, неловко, ведь теперь, что бы ни случилось, о наших с Дэном отношениях непременно узнают все.
— Не обязательно, — утешил ее Маркби. — Особенно если ваши отношения не связаны с последними событиями. В ходе следствия мы перелопачиваем буквально горы информации. Как правило, девяносто процентов из того, что мы узнали, приходится отбрасывать. Люди исповедуются нам, как врачам или священникам. Нас ничем нельзя удивить, и мало находится такого, чего мы уже не выслушивали прежде.
— Вам, наконец, удалось унизить меня по-настоящему! — Урсула криво улыбнулась. — Ладно. Позвольте, на вашем языке, сделать признание относительно моих отношений с Дэном Вуллардом. Я не верю, что он убил жену! Да, раньше я считала, что он, возможно, как-то обидел ее. Но теперь уверена, что он ничего плохого ей не делал! И мои слова никак не связаны с нашим романом, который так или иначе закончен! Я больше не люблю его! Ничего не могу с собой поделать. Считайте меня пустой и бессердечной, но это так. Ведь можно же просто разлюбить человека, верно?
— Да, — кивнул Маркби. — Разлюбить, конечно, можно.
Глава 12
Констебль Морган записала показания Мередит. Профессионализм молодой сотрудницы полиции вызвал у Мередит зависть. Освободившись, она отошла в сторону, сунула руки в карманы и огляделась по сторонам.
У захоронения древнего сакса рядом с двумя полицейскими стоял Джексон. С могилы сдернули брезентовую покрышку, и стражи порядка задумчиво озирали останки древнего воина.
— Даже коронеру сообщили! — Взбешенный Джексон размахивал руками. — Вашему старшему инспектору все известно… Нет! — вскричал он, увидев, что один из полицейских нагнулся, чтобы получше рассмотреть скелет. — Не трогайте! Вы что, не соображаете? Ему же тысяча лет!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: