Энн Грэнджер - Где старые кости лежат
- Название:Где старые кости лежат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4777-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Грэнджер - Где старые кости лежат краткое содержание
Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…
Где старые кости лежат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Значит, так тому и быть!» — мрачно подумал Брайан. Но нет никакой необходимости бежать судьбе навстречу. Он откашлялся.
— Там, внизу, нашли покойника. Мы тут ни при чем. — Голос Брайана зазвучал увереннее. — К нам он не имеет никакого отношения, поэтому ничего не нужно рассказывать о… ни о чем. Нас ведь начнут расспрашивать. Не видели ли мы, не слышали ли чего. Для них такие вопросы обычное дело, дядя, тебе не о чем беспокоиться. — Брайан похлопал дядю по плечу, по толстому свитеру. Рука соскользнула. Как старик похудел — кожа да кости! — Не бойся, дядя Лайонел. Я обо всем позабочусь.
Мередит собиралась сразу вернуться на раскопки. Если она задержится, Алан, как бы ни был он сейчас занят, обязательно забеспокоится: куда она запропастилась? Однако, задумавшись после разговора с Брайаном, она неожиданно сбилась с пути.
На развилке она свернула на более широкую дорогу, вернее, полузаброшенную тропу, заваленную камнями и испещренную кротовьими норами. Извиваясь и петляя, тропа выводила вниз, на более широкую колею. Мередит снова прошла мимо бывшего лагеря хиппи, который теперь оказался справа от нее. Она снова покачала головой. Бедный Брайан! Ему придется разбирать горы отбросов… Пока здесь свалка, Фелстоны не могут выгонять сюда скот. Неприятное зрелище оскорбляло и зрение, и обоняние. Мередит отвернулась и посмотрела налево.
Слева золотилось пшеничное поле. Оно являло собой резкий контраст с бывшим лагерем хиппи. Спелые колосья покачивались на ветру. Пора убирать хлеб! Фелстоны скоро приступят к жатве. Вот почему Брайан обставил комнатку в развалинах. На помощь приедет работник, о котором он говорил, и они втроем уберут поле. Лайонел не любит, когда посторонние живут на их ферме… Наверное, работнику и самому будет лучше жить отдельно, в старой крепости. У Мередит сложилось впечатление, что Фелстоны не из тех людей, с кем приятно водить компанию.
Увы, и здесь следов пребывания хиппи оказалось более чем достаточно! Понятно, почему незваные гости так взбесили Фелстонов. По всему полю были протоптаны извилистые, кривые тропинки. Они шли кругом и пересекались. Наверное, пшеницу потоптали дети и собаки из лагеря, которые гонялись за кроликами.
Одна тропинка оказалась сравнительно прямой и явно вела в какое-то определенное место в центре поля. Вглядевшись, Мередит поняла, что тропинка проложена к вороньему пугалу. Издали ей показалось, что пугало сработано довольно искусно, и ей захотелось рассмотреть его поближе. Все равно тропка уже проложена, она постарается не топтать колосья. Мередит зашагала к центру поля.
На поле было значительно жарче, чем на вершине холма, на обширном пространстве не росло ни единого деревца. Воронье пугало, до ужаса живое, словно следило за ее приближением. Пустые рукава старой, рваной куртки развевались на ветру, как будто чучело размахивало руками.
Наконец Мередит подошла поближе. Пугало высотой в человеческий рост было набито соломой и перевязано веревкой. Голова, также набитая соломой, была сделана из старого мучного мешка. Мередит удивилась, заметив тщательно прорисованное лицо: круглые глаза, удивленно изогнутые брови, рот расплывается в глуповатой улыбке, обнажая два ряда зубов — верхних и нижних. Неизвестный художник старательно выписал каждый зуб в отдельности. Мередит и удивилась, и испытала некоторое отвращение, поняв, что воронье пугало очень похоже на Финни с его вставной челюстью.
Какая злая карикатура! Интересно, кто это сделал — Брайан? Мелкая месть за то, что пришлось заплатить два фунта за шезлонг? А может, он ничего дурного не имел в виду, а просто забавлялся. Вряд ли Финни когда-нибудь увидит пугало, и даже если увидит, не обязательно узнает свой портрет.
Она опустила голову и посмотрела вниз. Да, сюда, видимо, часто приходили дети. Странное пугало не могло не привлечь их внимания. Они, конечно, потоптали немало пшеницы, но не со зла. Мередит улыбнулась: дети приходили сюда поиграть. На земле валялась брошенная, забытая игрушечная посуда: кукольные чашки и блюдца, а также пустые пакеты из-под чипсов и банки из-под газировки. Наверное, они не раз играли здесь «в гости». Ну а пугало исполняло роль хозяина дома… Видимо, дети были здесь и перед тем, как их родителям пришлось спешно собираться. Детей позвали в дорогу, и они забыли свои игрушки…
Мередит улыбнулась, представив, как малыши сидят в кружок вокруг пугала, в высокой спелой пшенице, и торжественно передают друг другу кукольные чашечки с оранжадом. Потом она осмотрела ноги пугала и улыбнулась еще шире. Собственно говоря, их и ногами-то нельзя было назвать… Кто-то просто подсунул туфли под чучело, правда перепутав ноги: справа поставили левую туфлю, а слева — правую.
Мередит перестала улыбаться и нагнулась. Странно! Как и на всякое воронье пугало, на это нацепили старую рванину. Но вот обувь… На ногах у пугала оказались явно дорогие женские сандалии — похоже, итальянские.
Глава 13
Отель «Скрещенные ключи» располагался на рыночной площади. Раньше он назывался «Дорожный». Первоначальное название сохраняло хоть какую-то связь с внешним видом отеля и его историей. Его построили в конце 1840-х годов, когда до Бамфорда дотянули железнодорожную ветку. Отель предназначался для пассажиров нового скоростного вида транспорта. Лет через сто управляющий решил, что приезжим больше по душе старинные постоялые дворы, а не убогие придорожные гостиницы викторианской эпохи, поэтому отель переименовали.
Новое название «под старину» никак не соответствовало ни внешнему виду отеля, ни внутреннему убранству. Стены из красного кирпича, тусклые коридоры и газовые фонари на стенах, которые почти никогда не зажигались, никак не говорили о том, что раньше здесь торопливо меняли лошадей, а постояльцы делились рассказами о грабителях с большой дороги. Скрипучие, некрашеные двери и скудное меню также не способствовали притоку гостей.
Мередит сняла номер окнами на кухню. Она решила, что номер будет тихим, но ошиблась. Постоянный звон посуды и вопли поваров, старавшихся перекричать не менее громкие крики и завывания канала «Радио-один», заставили ее усомниться в правильности принятого решения. Она закрыла окно; стало немного тише, и уже не так назойливо пахло вареной капустой. В таком привокзальном отеле, как правило, селились на сутки-двое, не больше. Мередит усомнилась, что выдержит здесь более долгий срок. Она села на кровать, запели старые пружины. Матрас оказался достаточно жестким для того, чтобы удовлетворять требованиям самых строгих ортопедов. На прикроватной тумбочке лежала Гидеоновская Библия, над окном висела табличка с надписью: «Пожарный выход».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: