Энн Грэнджер - Где старые кости лежат

Тут можно читать онлайн Энн Грэнджер - Где старые кости лежат - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Где старые кости лежат
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9524-4777-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Энн Грэнджер - Где старые кости лежат краткое содержание

Где старые кости лежат - описание и краткое содержание, автор Энн Грэнджер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…

Где старые кости лежат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Где старые кости лежат - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Грэнджер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сам старший инспектор зашел в дежурную часть навести справки о Финни.

Возможно, Алан прав и скоро она сама поймет, что такой дом — напрасная трата денег, причем немалых. В наши дни можно подыскать жилье и поновее. Наверное, она поступает недальновидно. Но в глубине души Мередит не сомневалась: ни одно другое жилище не понравится ей так, как тот маленький домик.

Маркби вышел на крыльцо, хмурясь.

— Нигде нет! — сказал он, нагибаясь к ее окошку.

— Вот видишь? Я не зря беспокоилась! Алан, не нравится мне это. Вдруг он где-то упал?

— Патрульные осмотрели заросли вокруг карьера, но ведь территория там большая… Старик мог вообще уйти куда-нибудь на вершину холма.

— Зачем ему куда-то уходить, скажи на милость? И потом, он ведь хромает. У него больные ноги. Он получил инвалидность во время войны; служил во флоте, в его корабль попала торпеда, и он два дня находился в ледяной воде. Пожалуй, я все-таки поеду к нему домой и еще раз поищу его! Не может же он исчезнуть с лица земли!

— Я поеду следом за тобой на своей машине, — сказал Маркби.

Домик Финни выглядел в точности как утром, когда Мередит здесь побывала.

— Дверь открыта! — заметил Маркби, трогая ручку.

— Он ее никогда не запирает.

— Старая деревенская привычка, в наши дни она сохранилась не у многих. — Маркби вошел и огляделся. — Боже правый! Прямо не дом, а лавка древностей какая-то!

— Финни — настоящий скопидом. Все, что здесь есть, принесено со свалки, кроме боевых наград вон там, на стене.

— Строго говоря, он много лет присваивает муниципальную собственность.

Маркби нерешительно тронул ближнее кресло.

— Финни думает по-другому. Он считает, что сохраняет вещи.

Маркби, уже перейдя в соседнюю комнату, ответил из-за порога:

— Видела голову антилопы? Мерзость какая! Хм, постель аккуратно застелена, в отличие от всего остального. Странно!

— И в кухне не горит плита, тоже плохо! — крикнула она в ответ.

Снаружи вдруг послышался грохот, Маркби стремглав выбежал в гостиную.

— Ты что-то уронила?

Чей-то взволнованный голос позвал:

— Есть тут кто-нибудь? Ради бога, старший инспектор, вы здесь?

Маркби и Мередит переглянулись, и оба одновременно ринулись к двери, отчего столкнулись на пороге. Распахнув дверь, они увидели Иена Джексона. Тот нагнулся и растирал лодыжку. Хранитель музея был похож на привидение: волосы растрепаны, глаза дико смотрят с мертвенно-бледного лица.

— Что случилось?

— Срочно идите на раскоп! — забормотал Джексон, бросаясь к ним. — Там… там просто ужас! Мы только что нашли… Мы с Дэном откинули брезент и…

Но Маркби, не дослушав, уже несся вверх по склону. По пятам за ним бежала Мередит.

Картина, которая предстала их глазам, живо напомнила Мередит старые сельские похороны, какими их изображали художники девятнадцатого века. С вершины холма задувал легкий ветерок, над лагерем экспедиции нависал древний земляной вал, много повидавший на своем веку. Под ним раскинулся раскоп, похожий на лабиринт. На поле через дорогу паслись коровы — после отъезда хиппи Фелстоны снова выгнали их сюда пастись. Животные равнодушно наблюдали за происходящим, жуя жвачку. Вокруг могилы древнего сакса сгрудились археологи. Никто не шевелился.

Только после прибытия Маркби и Мередит толпа расступилась, новеньких пропустили поближе. Дэн Вуллард, сидя на корточках во главе могилы, поднял изможденное лицо. Маркби тихо выругался, Мередит насторожилась. Алан ругался очень редко. Она встала на цыпочки и через его плечо посмотрела вперед. Что там такое?

Древний воин по-прежнему лежал в своей могиле, но теперь он был не одинок. В первый миг Мередит показалось, что какой-то шутник сбросил с холма чучело и положил его на скелет. Такие же толстые, отечные ноги, одна рука лежит на груди, рваная одежда, круглое бессмысленное лицо, вставные зубы… Протез выскочил из раскрытого рта, словно отвалившаяся челюстная кость у скелета. Искусственные зубы тускло поблескивали в лучах заходящего солнца.

И все же в могиле лежало не воронье пугало. Мередит приложила руку к груди: сердце кольнуло тупой, злой болью. В могиле лежал Финни, одетый как всегда, если не считать шляпы. И вообще, выглядел он совсем как живой…

Мередит услышала собственный тихий голос:

— Так нечестно!

Послышались громкие рыдания. Мередит огляделась: кто не выдержал первый? Конечно, Карен. Рене подошла к ней и принялась утешать. Урсула стояла чуть поодаль, скрестив руки на груди. Лицо у нее застыло, как у героини древнегреческой трагедии, длинные черные волосы развевались на ветру.

Маркби опустился на колени и спросил:

— Кто-нибудь прикасался к телу?

Наступило молчание; затем все забормотали что-то в знак отрицания, закачали головой. Вуллард откашлялся и хрипло сказал:

— Мы все приехали сюда недавно. Только что собрались. Несколько минут обсуждали, как с пользой провести оставшееся время. Скелет мы решили вынуть и отправить на хранение. Мы с Иеном откинули брезент и… увидели там беднягу Финни!

Заговорил Джексон, голос у него дрожал:

— Мы увидели у поворота на карьер две машины. Сула сказала, что одна из них принадлежит Мередит, а вторая — вам, старший инспектор. Я побежал к вам, но споткнулся и упал на садовой дорожке у дома старика… Я так спешил, что не смотрел под ноги!

Хранитель музея шагнул вперед, на бледном лице горели глаза.

— Должно быть, он спятил! — Джексон повысил голос и почти визжал. — Тот, кто совершает все эти ужасы… Натали в ковре, старик под брезентом. Он сумасшедший, иначе и быть не может!

— Сомневаюсь, мистер Джексон! — сказал Маркби, вставая на ноги и отряхивая землю с колен. — По крайней мере, он не сумасшедший в том смысле, в каком вы это себе представляете. Мне очень жаль, но ваши раскопки снова придется приостановить.

— Раскопки были обречены с самого начала! — завопил Джексон.

— Кто-то нас ненавидит! — вдруг в полный голос заявила Урсула. Все обернулись и посмотрели на нее. — Кто-то ненавидит нас всех! — повторила она. — Меня, и тебя тоже, Дэн, и тебя, Иен, и девочек. Нас всех!

Затем заговорила Рене Кольмар, ее слова ошеломили всех и на время заставили замолчать.

— Я знаю, это Вульфрик! — хладнокровно заявила она, убирая руку с плеча Карен.

Та от удивления даже перестала плакать, и на ее некрасивом веснушчатом лице появилось такое же ошеломленное выражение, как и у всех.

— Да, Вульфрик! — повторила Рене. — Иначе и быть не может. Мы нарушили покой его дружинника. — Она ткнула пальцем в открытую могилу. — Он не хочет, чтобы мы потревожили и его покой! Вот так, Иен! Вульфрик хотел помешать тебе, и ведь он тебе помешал, разве не так?

— Какая глупость! — не выдержал Вуллард.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энн Грэнджер читать все книги автора по порядку

Энн Грэнджер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Где старые кости лежат отзывы


Отзывы читателей о книге Где старые кости лежат, автор: Энн Грэнджер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x