Дональд Уэстлейк - Кто-то мне должен деньги
- Название:Кто-то мне должен деньги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фидес
- Год:1993
- Город:Новгород
- ISBN:5-88374-017-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Кто-то мне должен деньги краткое содержание
Творчество современного американского писателя Д. Уэстлейка, вероятно, известно нашим читателям прежде всего благодаря повести «Полицейские и воры». Однако на родине наибольшую популярность автору принес сериал, посвященный удивительным приключениям вора-виртуоза Джона Дортмундера.
Эти и другие произведения Уэстлейка, составившие книгу, едва ли можно отнести к жанру классического детектива. При этом они необычайно увлекательны: им свойственны оригинальность тематики, стремительное развитие действия, разнообразие сюжетных ходов, а живая, остроумная речь автора и персонажей придает повествованию особый колорит.
Кто-то мне должен деньги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Все в порядке. Он ни в кого не собирается стрелять. Все нормально.
Ральф внезапно насторожился и спросил:
— Это Фрэнк Тарбок?
— Подожди здесь,— попросил я Тарбока и встал со стула. А Ральфу я сказал: — Хватит уже. Не будем все усложнять.
— Это Фрэнк Тарбок?
— Да,— ответил я.— Это Фрэнк Тарбок.
Ральф ткнул пистолетом в мою сторону.
— К стенке, сволочь,— приказал он.
23
Тарбок вылез из-под стола с поднятыми руками, как приказал ему Ральф, и встал рядом со мной возле холодильника.
— Я тебе этого не забуду, Конвей,— пообещал он.
— Заткнись,— буркнул Ральф. Он махнул пистолетом в сторону Эбби и миссис Маккей.— Вы тоже присоединяйтесь к ним.
— Нет,— сказала Эбби.
Он посмотрел на нее.
— Что?
— Уходи, Ральф,— попросила она.— У нас тут и так достаточно неприятностей, так что уходи.
— Ах вот как? Может, вы думаете, что Наполи этим не заинтересуется? Этот Честер Конвей, который ничего ни о чем не знает, сидит и по-дружески болтает с Фрэнком Тарбоком.
— Не говори глупостей,— сказал я.
— Ну ты, придержи язык,— прорычал он.
— Посуди сам, Ральф,— объяснял я.— Если бы все было так, как ты думаешь, стал бы я тебя пускать в квартиру?
Не поворачивая головы, Тарбок процедил сквозь зубы:
— Мы еще с тобой об этом поговорим, Конвей. Поверь мне.
— Да заткнись ты,— разозлился я.— Это вы, ребята, придурки, а не я. Никогда еще не видел, чтобы так много людей враз наделали так много промахов и ошибок. Вы либо идиоты, либо параноики, а может, и то и другое вместе взятое.
— Надеюсь, ты не имеешь в виду меня,— разгневанно прервала меня Эбби.
— Ты хотя бы не встревай! — взмолился я и двинулся к Ральфу, который тут же сделал особенно свирепое лицо.— Ральф, Фрэнк Тарбок пришел сюда не для того, чтобы обсуждать со мной, как нам поступить с Соломоном Наполи. Фрэнк Тарбок находится здесь только как частное лицо, он сопровождает вдову Томми Маккея. Вот эту заплаканную дамочку, что сидит за столом.
— Это ты так говоришь,— упорствовал Ральф.
— Это я так говорю,— согласился я.— И так оно и есть на самом деле. Ты пришел сюда за своим пистолетом, и ты его получил. Сейчас перед тобой выбор: либо начать стрельбу, либо уйти отсюда. Что ты выбираешь?
— Чет, поосторожнее,— сказала Эбби за моей спиной.
Я повернулся к ней.
— Нет, с меня достаточно, Эбби. Как только все начинает успокаиваться, непременно появляется какой-нибудь дегенерат с головой, полной идиотских мыслей, и начинает…
— Эй,— сказал Ральф.
— Да,— подтвердил я, снова поворачиваясь к нему.— Я имею в виду тебя. Если бы ты не был дегенератом, я бы не выиграл у тебя за час тринадцать баксов.
— Тебе просто карта шла,— возразил он.— Что я мог сделать, если тебе постоянно шла карта.
— Конечно,— кивнул я.— Но, если бы ты не был дегенератом, ты бы не ушел отсюда без своего пистолета.
— Это легавый виноват,— оправдывался Ральф.— Это все из-за него…
— Конечно, легавый,— согласился я.— И если бы ты не был дегенератом, ты не взбесился бы так только потому, что Фрэнк Тарбок находится в квартире Томми Маккея. Томми работал на Фрэнка Тарбока, так что нет ничего удивительного, что вдова Томми пришла сюда с Фрэнком Тарбоком.
— Я с этим ублюдком? — внезапно закричала Луиза Маккей, вскакивая со стула, как раз в тот момент, когда Ральф был уже готов со мной согласиться.— Убей его! — орала она Ральфу.— Это он пристрелил моего Томми!
— О, ради Бога! — не выдержал я.— Это был не он. Миссис Маккей, вы еще хуже Ральфа!
— Секундочку,— остановил меня Ральф.— Дай леди высказаться.
— Нечего ее слушать,— сказал я.— У нее мозгов меньше, чем у курицы.
— Чет! — пораженно воскликнула Эбби.— Луизе пришлось столько всего пережить!
— От этого она ничуть не поумнела,— я пожал плечами.— За неделю она бы уже могла привыкнуть к мысли, что она теперь вдова. Лично меня нисколько не трогает ее несчастный вид. Когда Томми был жив, она крутила роман за его спиной, и сейчас она просто чувствует себя виноватой.
— У тебя грязные мысли, Честер Конвей,— сообщила мне миссис Маккей.— И грязный язык. Но это ничуть не меняет сути дела, а суть в том, что Фрэнк Тарбок убил моего Томми.
— Зачем?
— Потому что он думал, что сможет таким образом получить меня,— объяснила она.
— Что за чушь,— удивился я.— Он и так имел вас столько, сколько хотел.
Она побелела.
— Ах ты, грязный ублюдок!
— Ну да, а вы святая.— Повернувшись к Ральфу, я добавил: — Ты только подумай, Ральф, разве Фрэнк Тарбок похож на человека, который может кого-то убить ради женщины? Особенно ради женщины, с которой спит уже давным-давно.
Ральф обвел взглядом присутствующих. По его лицу было видно, что он ничего не понимает. Но все-таки У него оказалось достаточно мозгов, чтобы понять хоть это.
— Я ничего об этом не знаю,— пробурчал он.— Я только знаю, что Сола все это очень заинтересует.
— Тогда скорее беги, сообщи ему об этом,— в сердцах сказал я.— Может, он даст тебе медаль.
— Придержи язык.
Я открыл рот, чтобы сказать ему еще пару ласковых, но передумал и вместо этого произнес:
— Ральф, ты неплохо относился ко мне, когда я был твоим пленником. Ты хороший парень, и я это помню. А теперь я хочу, чтобы ты тоже кое-что запомнил. Я ничего плохого не делал Солу Наполи или кому-нибудь другому. Более того, я вообще не могу ничего сделать ни Солу Наполи, ни кому-то еще. Ей-Богу, Ральф, я не представляю никакой угрозы, разве ты сам не видишь? Подумай об этом.
Он стал об этом думать. Я видел, как он пытается справиться с этой задачей. Он смотрел на Фрэнка Тарбока, стоящего возле холодильника с поднятыми руками. Тарбок был его врагом, а я оказался вместе с врагом, значит, здесь что-то не так. Но, с другой стороны, что именно? Сложная задача.
Наконец он сдался.
— Ладно,— сказал он.— О'кей. Я поговорю с Солом. Может, он снова захочет с тобой увидеться.
— Здесь меня всегда можно застать,— кивнул я.— Заходите в любое время. Всегда рад.
— Сол тебя где угодно найдет,— хмуро проговорил Ральф.
— Я знаю.
Ральф еще раз обвел всех глазами, чтобы удостовериться, что его репутация крутого парня не пострадала, спрятал пистолет и вышел из кухни так же, как в вестернах злодей выходит из салуна. Через секунду мы услышали, как открылась и закрылась входная дверь.
Тарбок опустил руки.
— Конвей,— рявкнул он,— какого черта ты впустил сюда этого парня?
— Он забыл здесь свой пистолет,— объяснил я,— и пришел, чтобы его забрать. Честно говоря, про тебя я не подумал. Я имею в виду, про то, что ты здесь.
— Он забыл пистолет,— повторил Тарбок. Подняв опрокинутый стул, он тяжело опустился на него. Покачав головой, сказал: — Стоит только мне с тобой встретиться, Конвей, как все становится с ног на голову.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: