Джордж Кокс - Смерть в Панама-сити
- Название:Смерть в Панама-сити
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Кокс - Смерть в Панама-сити краткое содержание
Смерть в Панама-сити - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Слишком поздно для чего?
- Самой остаться вне подозрений.
Он подождал секунду, опершись руками на спинку стула, и теперь все её внимание было обращено на него. В глубине её глаз мелькнуло нечто, близкое к страху. Затем она рассмеялась, деланно и неестественно громко.
- Благодарю вас за намек, - сказала она и потянулась за сигаретами.
Луис Кастанца сидел у бара с полупустой рюмкой шерри. Безукоризненно спокойный, в своем безупречно отглаженном белом костюме, он улыбнулся, увидев его, и сказал, что как раз собирался пообедать. Не присоединится ли Рассел к нему?
- Я уже был здесь раньше, но вас не было, - сказал Рассел.
- Я был у генерального инспектора, - сказал Кастанца характерным для него подчеркнутым тоном, - насколько я понимаю, я все ещё под подозрением.
- Наверное из-за договора?
- А также из-за того, что Квесада узнал - Дарроу намерен был занять двадцать тысяч долларов под залог этого ресторана.
- Но ведь здание не принадлежало Максу?
- Он его только арендовал. Залогом должны были послужить обстановка, оборудование и хорошая репутация.
- Тогда, если бы Дарроу остался жив, - продолжил Рассел, - и если бы он покинул город, как планировал, то дело перешло бы к вам.
- Вот именно.
- Но вы оказались бы по горло в долгах. А так теперь вы можете справиться с ситуацией.
- Генеральный инспектор напоминал мне об этом, - сказал Кастанца, неоднократно.
- Но ведь это правда, не так ли?
- Да, но у меня есть алиби, - Кастанца отхлебнул глоток шерри, коснулся кончиков своих напомаженных усов и улыбнулся. - И мое алиби-это вы.
- Я?
- Ну конечно. Позвольте вам напомнить, как все произошло. Прошлым вечером, как вы помните, я был здесь, в зале. Та молодая американка, как её зовут?
- Мисс Тремен.
- Да. Она пришла и я сказал, что Дарроу здесь нет. Я направил её в контору, а несколько минут спустя вы подошли и спросили, что её интересует. Вы поднялись по лестнице, чтобы увидеть, что там происходит, и вернулись встревоженным. Вы сказали, что пойдете через другой вход, а я все ещё находился здесь, когда вы ушли. разве это не алиби?
- Вовсе нет.
- Простите?
У Рассела было некоторое время, чтобы привести в порядок мысли. В течение последних часов он много думал об этом, не все его мысли были конструктивными, но он припомнил некоторые вещи, которые не пришли ему в голову вчера вечером. Теперь он вновь вернулся к ним.
- Я - адвокат, - сказал он.
Кастанца кивнул.
- Понимаю.
- А адвокаты часто имеют дело с гипотетическими случаями. Обычно они строят предположения. Поэтому давайте предположим, что вчера вечером вы задумали убийство; давайте предположим, что вы задумали его довольно давно и ждали подходящей возможности.
- Мне не нравятся такие предположения, - заметил Кастанца, - но продолжайте.
- В такой ситуации у вас нет алиби и вот почему: когда я вчера вечером спустился по лестнице из конторы и сказал вам, что не смог найти Клер Тремен, у вас в руках было меню; обычно так бывает, когда вы заняты. Вы сказали, что у вас нет ключа к двери в квартире, к металлической двери, соединяющей контору с кабинетом, но это не обязательно должно быть правдой. Если у вас был ключ, а по моим предположениям вы должны были его иметь, то у вас было достаточно времени, чтобы проскользнуть с этой стороны и сделать свое дело, пока я обегал вокруг квартала, чтобы попасть внутрь через другой вход.
Глаза Кастанцы неожиданно затуманились.
- Это всего лишь предположение, - фыркнул он.
- Конечно, - сказал Рассел, теперь его мысли пришли в порядок и тон стал агрессивным, но сдержанным, - но не совсем необоснованные. В кабинете лежало меню, в кабинете в квартире.
- Оно действительно тем было?
- Лежало на письменном столе. Я помню, что отодвинул его в сторону вместе с коробкой для сигар, когда начал звонить в полицию. - Он слегка наклонился вперед, облокотившись на одну руку. - Как оно попало туда?
Кастанца допил свое шерри, осторожно поставил рюмку, промокнул чистым платком, который достал из нагрудного кармана, усы и повернулся, его улыбка была похожа на гримасу.
- Это уже не предположение, мистер Рассел?
- Да, - сказал Рассел, - я утверждаю, что это вы оставили его там, чтобы освободить руки, и забыли, торопясь вернуться назад.
- Оно могло лежать там раньше, гораздо раньше. - Кастанца соскользнул со стула, вызывающе взирая на Рассела. - Если верить молодой леди, нападение на неё в темноте было совершено тогда, когда я находился здесь.
- Конечно, - признал Рассел, - но тот, кто набросился на нее, не обязательно должен быть убийцей. Кто-то оказался там перед этим. Я полагаю, что слышал, как он уходил, и если вы были там, а из моих предположений следует, что были, то он, возможно, видел вас.
- И как же этот человек ушел?
- Через окно в спальне. Проход под этим окном ведет с улицы на вашу кухню.
- Для доставки продуктов.
- Его запирают по ночам?
- Конечно, - Кастанца остановился, так как подошел официант и что-то сказал ему. - Вы должны извинить меня, - бросил он холодно, - но мой обед подан.
- Еще одно, - Рассел дотронулся до его плеча, - с кем жила Лола Синклер после того, как Дарроу дал ей отставку?
- Отставку?
- После того как они порвали между собой.
- А почему вы не спросите у нее? Она сидит вон там за фортепиано.
- Я уже спрашивал у нее. Теперь я спрашиваю у вас.
- У Лолы много друзей. Она многим нравится.
- Как часто с ней был Ал Фолли?
- Довольно часто.
- У Фолли трудное положение, - продолжал Рассел, - ему были нужны деньги, и я думаю, что они все ещё ему нужны. Интересно, не встречались ли вы с ним сегодня утром?
Кастанца шевельнул плечом, чтобы освободиться от руки Рассела.
- Я же сказал вам, что был у генерального инспектора, - сказал он и отошел.
Рассел вернулся в свой отель в средине дня, обсудил с Педро стоимость своих разъездов, добавил сверх того ещё доллар, за что был вознагражден "muchas gracias" и широкой улыбкой. Он сказал, что Педро в течение какого-то времени ему не понадобится, на что тот заметил:
- Может быть, позднее.
- Может быть.
- Спросите меня, - сказал Педро с улыбкой на загорелом лице, делавшем его похожим на индейца. - Думаю, я буду под рукой.
В холле Рассел сразу же направился к внутреннему телефону и позвонил в 306-й номер. Когда никто не ответил, он вышел из кабинки и пошел через дворик, внимательно осматривая один за другим все столики. Обогнув толстую бетонную колонну, он неожиданно наткнулся на Клер Тремен, сидевшей за столиком с двумя незнакомыми.
Одним из них был мужчина примерно его возраста, но более высокий и худой, с продолговатым лицом, в очках и с неуклюжими манерами; другой симпатичного вида женщина в возрасте где-то около пятидесяти. Решив, что это видимо попутчики Клер по кораблю, о которых та говорила, и оказавшись слишком близко от них, чтобы повернуть назад, не показавшись невежливым, он улыбнулся девушке, поздоровался и без особого желания подошел ближе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: