Джордж Кокс - Смерть в Панама-сити
- Название:Смерть в Панама-сити
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Кокс - Смерть в Панама-сити краткое содержание
Смерть в Панама-сити - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кто-то пытался убить её, и несомненно сделал бы это вчера ночью, не будь его рядом. Он обещал себе, что будет рядом с ней до тех пор, пока не убедится, что она в безопасности. Так как же он мог? Он знал, где она находится и куда направляется, тогда чего же он ждет?
- Будь внимательнее, парень, - сказал он вполголоса и быстро, но тщательно оделся, проверив перед тем, как выйти из номера, наличие денег и сигарет в карманах.
Джим был уверен, что с того момента, когда он повесил трубку, и до того, как вышел на тротуар перед отелем, прошло не больше трех минут. Нвдалеке беседовали четверо водителей, одним из них был Педро, немедленно увидевший его и направившийся навстречу, оскалив в улыбке крупные зубы.
- Я же сказал, что я буду здесь, мистер Рассел, - объявил он. - И вот я здесь. Вам нужна моя машина?
Рассел подтвердил, и когда Педро подъехал к бровке тротуара, попросил подождать. Потом, мысленно скрестив пальцы в надежде, что вышел вовремя, он отступил в глубь внутреннего дворика, устремив взгляд на главный вход.
Клер Тремен появилась пару минут спустя. Она не видела Рассела, он мог наблюдать за ней, оставаясь незамеченным и то, что он увидел, заставило его сердце биться чаще и ощутить приятный звон в ушах. Она была в хорошо сшитом желтом платье, на ногах легкие белые с бежевым туфельки, под мышкой белая сумочка. Волосы, выкрашенные в два цвета, изумительно светились, когда на них падал свет, а загорелые ножки изящно понесли её вдоль тротуара.
Прежде чем она его заметила, Рассел подошел и коснулся её руки. Зеленые глаза широко и удивленно раскрылись, но она не остановилась. Просто произнесла: - О..., - но теперь он уже шел в ногу с ней и провел её оставшиеся до машины Педро несколько метров.
- Сюда, пожалуйста, если вы не возражаете, мисс Тремен.
Педро уже стоял, держа руку на распахнутой дверце, с одобрительной улыбкой на физиономии. Он поклонился.
- Педро, - сказал Рассел. - Это мисс Тремен. Она мой очень хороший друг, так что веди машину осторожнее.
- О, да, - сказал Педро и закрыл дверь. - Да, мистер Рассел.
Он обошел машину и занял свое место за рулем. Когда машина тронулась, Рассел повернулся, чтобы взглянуть на девушку, приятный звон все ещё стоял в ушах, на лице его сияла улыбка, и чувствовал себя он очень хорошо.
- Вы действительно мой очень хороший друг, не так ли?
Тперь она взглянула на него. Что-то случилось с уголками её рта, но глаза были по-прежнему широко открыты и настороженны, словно она не была уверена, хочется ей засмеяться или нет.
- Я тоже собирался в город, - сказал он. - Вот и подумал, что могу вас подвезти... Можно теперь я расскажу вам о Лоле?
Эта фраза все и решила. На её лице появилась улыбка, дрогнули уголки рта, и раздался смех, мягкий и неожиданный.
- Да...я умираю от желания узнать все о Лоле, - сказала она. Полагаю, я выглядела глупо сегодня утром.
- Нет, ничего подобного.
- Я была несколько удивлена, - продолжала она, не обращая внимания на его слова.
- Я тоже был удивлен.
- Должно быть, я выглядела ужасно смешно, - сказала она, все ещё хохоча, - гордо выразив свое законное возмущение. Как это она сказала? Заходите, дорогая. Я уже ухожу?
Теперь уже они смеялись вдвоем и Рассел сказал:
- Я подумал, что это вы.
- Что?
- Я имею в виду, когда она постучала.
- А она не позвонила вам перед этим или не известила каким-то другим способом?
- Нет. Я только встал, услышал стук, открыл дверь и увидел её.
- Но что ей было нужно?
- У неё было определенное предложение, - сказал Рассел и его смех оборвался, когда он стал рассказывать о происшедшем разговоре и о предложении, сделанном Лолой.
К тому времени, когда он закончил, уже никому из них не приходили в голову легкомысленные слова. Хорошее настроение было испорчено, девушка с печальным видом слушала его, а мысли их вернулись к смерти и убийству. Когда она поняла, что это все, то спросила, что бы это значило, и он ответил, что не знает.
- Но это похоже на шантаж, правда?
- Это будет выглядеть именно так, если я заплачу ей.
- Она должна что-то знать.
- Безусловно.
- Но не о том, кто убил Макса Дарроу.
- Я сомневаюсь в этом, - он немного помолчал, приводя в порядок свои мысли, а затем вернулся к одной из них, которая, в свете всего, что он знал теперь, показалась ему наиболее логичной. - Я могу предположить, что её кто-то послал.
- Чтобы посмотреть, что вы ответите?
- Чтобы посмотреть, каковы шансы получить деньги.
- После этого вы что-нибудь слышали о ней?
- Я видел её в "Перешейке", - сказал он, - разыскивал Кастанцу, а она там обедала. Я спросил, готова ли она совершить сделку, а она меня игнорировала. Она не захотела говорить на эту тему и вела себя так, словно хотела от меня отделаться.
- Есть у вас хоть какое-то представление, кто её подослал?
- Это я могу только предполагать. Мне кажется - Ал Фолли.
Она протянула: - О-о, - и это прозвучало так странно, что он покосился на нее. Она смотрела вниз на свои руки, сидя совершенно неподвижно, на щеках появилась странная бледность. И наконец, все ещё не двигаясь, она спросила: - Почему вы так думаете?
- Потому что мне в голову пришла мысль - сегодня утром я разговаривал с несколькими людьми - что Фолли стал её любовником после того, как она разошлась с Максом. Мне пришла в голову мысль, что Фолли нуждался в деньгах - и все как-то сходится.
- Вы собираетесь рассказать инспектору? О Лоле.
- Скорее всего, - сказал Рассел, осознав, пока говорил, что существуют и другие вещи, о которых он должен рассказать Квесаде. - Куда вы направляетесь? - спросил он. И, когда она не ответила, добавил: - За покупками?
Она все ещё рассматривала свои руки. Потом тряхнула головой и локоны рассыпались по плечам.
- Нет, - сказала она едва слышно, - я хотела встретиться с мистером Фолли.
Он слышал её достаточно отчетливо, каждый звук четко запечатлелся в его мозгу, но он не мог осознать смысл фразы. Придвинувшись ближе, уставился на нее.
- Фолли? - спросил он, - Фолли?
- Он позвонил мне перед вашим звонком и сказал, что должен встретиться со мной. Сказал, что не может говорить по телефону и не может уйти из дома, так как ждет звонка. Он говорил, что это очень важно и займет не больше нескольких минут.
- Фолли, - повторил Рассел и теперь его недоверие уступило место гневу, в основе которого был страх. - Вы собирались встретиться с ним именно потому, что он просил вас об этом?
- Он сказал, что это важно и я подумала...
- Вы забыли о том, что случилось в вашем номере вчера ночью?
- Конечно нет.
- Мне кажется, что вы не слишком осторожны, - бросил он, все ещё не избавившись от раздражения.
- Конечно, я осторожна, - довольно уверенно заявила она, - но никто не попытается повторить что-то подобное при ярком свете дня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: