Бретт Холлидей - Смерть в шутовском колпаке
- Название:Смерть в шутовском колпаке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ-ПРЕСС
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-88196-184-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бретт Холлидей - Смерть в шутовском колпаке краткое содержание
Бретт Холлидей (псевдоним Дэвида Дрессера, 1904 — 1977) прославился в 1940 г., сразу после того, как вышел в свет его первый роман «Заработать на смерти». Публику привлекли захватывающий сюжет романа, изобилующий неожиданными поворотами и драматическими сценами, добротный слог, а главное — яркие образы действующих лиц, и в особенности главного героя, частного детектива из Майами Майкла Шейна. Бретт Холлидей создал пятьдесят книг о Майкле Шейне, и все они неизменно становились бестселлерами в США и за рубежом. Общее количество проданных экземпляров книг этой серии достигло 30 млн. только в США, не считая многих десятков миллионов в переводах на другие языки. Теперь с приключениями обаятельного сыщика из Майами сможет познакомиться и российский читатель.
Смерть в шутовском колпаке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Согласен, что такое возможно. Хотя вряд ли мы сможем это проверить,— буркнул Флеминг.— А кстати, кто этот несчастный парень?
— Его зовут Джо Мид,— Шейн уселся на стол и в общих чертах передал шерифу содержание подслушанного им разговора между Мидом и Кристиной Форбес.— Теперь вы знаете столько же, сколько и я,— закончил он угрюмо свой рассказ.— Конечно, если Мид поправится, мы сумеем выяснить, что он делал в хижине в это время суток и кто в него стрелял. Если же этого не произойдет…— Детектив безнадежно развел руками.
— Я слышал, что эта хижина принадлежала старому золотоискателю, убитому чуть раньше сегодня вечером,— вступил в разговор патрульный.— А как вы думаете, существует ли какая-нибудь связь между двумя этими событиями?
Шейн слез со стола и прошелся взад и вперед по комнате, немилосердно терзая пятерней свои жесткие рыжие волосы.
— Пока мы можем только предполагать,— яростно рявкнул он.— Что за проклятое дело: на каждом шагу сплошные предположения и ни единого стоящего факта. Я склоняюсь к тому, что мне лучше завязать с этим расследованием, шериф. Моя жена была права. Я здесь на отдыхе.
Лицо шерифа омрачилось.
— Мистер Шейн,— сказал он примирительно.— Давайте не будем пороть горячку…
Его речь была прервана появлением Джаспера Уиндроу. Он был облачен в уже знакомый Шейну тесно облегающий вечерний костюм, подчеркивающий агрессивную мощь его крупной фигуры.
— Говорят, убийца старого Пита пробрался сюда, чтобы выстрелить себе в лоб,— произнес он. Его проницательные глаза остановились на лице Шейна и уже не упускали детектива из виду.— Я хочу знать, правда ли это?
— Любая ваша догадка ничуть не хуже любой моей,— неопределенно ответил Шейн, пожимая плечами.
— Я, слава Богу, не называю себя детективом. А вы что, никогда не отвечаете прямо на прямой вопрос?
Сердитые огоньки заплясали в глазах Шейна. Непроизвольно он сделал несколько шагов навстречу Уиндроу.
— Я не называю человека убийцей по крайней мере до тех пор, пока не докопаюсь до мотивов его поступка,— заметил он.— Кстати, интересно было бы узнать, где были вы сегодня в восемь часов вечера?
Их взгляды скрестились. Шейн отдавал себе полный отчет в том, что его противник был опасным человеком, беспринципным, с ярко выраженными диктаторскими наклонностями, но при этом далеко не глупым. Высокое положение в социальной жизни даже такого захудалого городишки, как Сентрал Сити, способствовало развитию у него преувеличенной оценки значимости собственной персоны.
— Вы что, обвиняете меня в убийстве старого Пита?— рявкнул Уиндроу.
— Я советую вам обдумать доказательства своего алиби на момент смерти мистера Делкора,— кратко ответил Шейн и затем резко повернулся к шерифу Флемингу.— Что вообще здесь делает этот человек?— выпалил он.— Мы расследуем убийство, а не устраиваем светский раут.
— Ну будет, будет,— произнес шериф примирительно.— В конце концов, Джаспер один из наиболее видных граждан нашего городка. Он…
— Если вы собираетесь устроить здесь заседание комитета гражданского самоуправления, я немедленно сматываю удочки,— объявил Шейн, демонстративно направляясь к двери.
Флеминг остановил его, положив руку на его плечо
— Вам, Джаспер, пожалуй, действительно лучше побыть снаружи,— заметил он, не повышая голоса.
Уиндроу злобно усмехнулся, но не двинулся с места.
— Я имею полное право находиться здесь, дабы отстаивать свои интересы,— заявил он.— Если вы с обираетесь произвести в этом доме обыск, я остаюсь с вами. Я вправе знать, оставил ли Пит завещание.
— Завещание,— повторил шериф — С чего это вы вдруг забеспокоились о завещании, Джаспер?
— У меня есть все основания для этого. Кругом только и разговору о том, что некая актриса объявила старика своим давно потерянным отцом. Интересный жест, особенно если учесть, что Пит мертв и не может уличить ее во лжи.
— А по-моему, лживы ваши последние слова, мистер Уиндроу,— заявил Шейн.— Они лживы от начала до конца. Причем это ложь наихудшего сорта.
Серые глаза детектива потемнели от гнева.
Уиндроу демонстративно игнорировал слова Шейна.
— По мне все это весьма смахивает на мошенничество,— продолжал он уверенно.— Насколько я знаю, у старого Пита не было ни дочери, ни семьи вообще. Заявляю, что не двинусь с места и лично прослежу за тем, чтобы никому не взбрело в голову подбросить какие-нибудь фальшивые документы в пользу этой дурацкой версии. Если такие доказательства будут найдены, что ж, ради Бога. Если же нет, я обращусь в суд. Я знаю свои права!
Шейн едва не задохнулся от возмущения. Он обошел комнату и стал прямо против Уиндроу.
— Вы намекаете на то, что я по поручению миссис Карсон собираюсь сфабриковать такие доказательства?
— Можете оставить свои соображения при себе. Но я не слепой, чтобы не заметить, что вы лезете не в свое дело, Шейн. Рассказывают, что вы снюхались с этой Карсон и вместе с ней рыскали по окрестностям, якобы в поисках старого Пита, сразу же после его смерти.
Руки Шейна самопроизвольно сжались в кулаки.
— До сих пор не понимаю, почему я сегодня днем не научил вас более приличным манерам,— произнес он гневно.
Шериф поспешно встал между спорщиками, бросив предостерегающий взгляд в сторону патрульного,
— Поэтому, с Божьей помощью,— продолжал Шейн, отстраняя шерифа,— я намерен исправить свою ошибку и заставить вас проглотить собственные зубы.
Исполнить это намерение ему не удалось: руки шерифа плотно обхватили его сзади, и в тот же самый момент патрульный оттолкнул Уиндроу в сторону.
— Успокойтесь, мистер Шейн,— попытался разрядить обстановку шериф,— По-моему, вы принимаете слишком близко к сердцу всякие мелочи.
Шейн криво усмехнулся, но его стальные мускулы послушно расслабились.
— Если мы встретимся в третий раз, Уиндроу, то вернемся к этому разговору. Считайте, что пока я ваш должник,— предупредил он.— А сейчас, я полагаю, вас беспокоит один вопрос: как бы урвать кусок побольше от заявки, сделанной Питом и Стренком.
— Естественно, я заинтересован в этом деле,— согласился Уиндроу, подтверждая свои слова кивком головы,— я поддерживал этих ребят в течение многих лет и до сих пор не заработал на этом ни цента.
— И по вашей мысли,— продолжал Шейн,— если Пит умер, не оставив наследника, большая часть заявки автоматически должна перейти к вам.
— Хотите сказать, что у меня ничего не выйдет?
Шериф Флеминг вытер пот со лба.
— Выбирай слова, Джаспер,— предостерег он.— По моей просьбе мистер Шейн пытается определить мотивы, заставившие убийцу проломить голову старому Питу.
Презрительно хмыкнув, Уиндроу выразил свое отношение к профессиональным достоинствам Шейна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: