Агата Кристи - Умирать легко
- Название:Умирать легко
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Умирать легко краткое содержание
Умирать легко - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Об убийстве?! - Люк даже вздрогнул.
- Да, убийство, - как ни в чем не бывало продолжала леди, - я тоже была поражена вначале. Не могла поверить в это. Думала - мое воображение.
- Вы не ошиблись? - вежливо спросил Люк.
- О нет, я могла сомневаться в первый раз, но не во второй и, тем более, не в третий.
- Не хотите ли вы сказать, что было несколько убийств?
Леди спокойно подтвердила свое предположение:
- Боюсь, что их много. Вот почему, я думаю, лучше всего обратиться прямо в Скотланд-Ярд и рассказать обо всем. Не правда ли, это самое лучшее, что можно сделать?
- Да, наверное, вы правы, - задумчиво посмотрел на нее Люк.
"Они уж, наверное, знают, как поступать с такими деревенскими старушками. Не менее полудюжины приезжают каждую неделю в Лондон с сообщениями об ужасных убийствах. В Скотланд-Ярде должен быть специальный отдел, занимающийся такими делами".
И он вообразил пожилого интенданта или хорошо обученного вежливого юного инспектора, тактично говорящего: "Спасибо, мадам, мы очень вам признательны. Теперь вы можете возвратиться обратно и больше не волноваться".
Он мысленно улыбнулся при виде этой картины: "Почему у них возникают такие фантазии? Наверное, виновата скучная жизнь, - вот и возникает страстное желание чего-то необычного, страшной драмы..."
- Вы знаете, я, кажется, где-то читала... Это было дело Аберкомба он отравил много людей прежде, чем возникло подозрение. К чему это я говорю?.. О, вспомнила - он бросал какой-то особый взгляд на свою жертву. И вскоре этот человек погибал. Я не могла поверить в такие ужасы, когда читала, но это правда!
- Что - правда?
- Взгляд человека...
Люк уставился на нее. По лицу женщины пробежала легкая тень, а припухлые щеки побледнели.
- В первый раз я заметил этот взгляд, брошенный на Эмми Гиббс - и она умерла. А потом были Картер и Томми Пирс. Вчера такой взгляд упал на доктора Хамблеби, а он очень хороший человек. Картер, тот был пьяница, Томми Пирс ужасно наглый и дерзкий мальчишка, постоянно мучил маленьких, крутил им руки и больно щипал. Я не слишком огорчилась за них. Но Хамблеби - совсем другое дело, И самое страшное - если бы я к нему пошла и предупредила, он ни за что бы не поверил. Наверное, только бы рассмеялся! И констебль Джон Вид также не поверил бы нисколечко. Но в Скотланд-Ярде, я думаю, к этому делу отнесутся по-другому, ведь раскрытие серьезных преступлений - их прямой долг и обязанность! - Она повернулась к окну:
- Смотрите, мы уже прибываем, скоро станция. - Леди замешкалась, собирая вещи и укладывая их в сумку:
- Спасибо вам, большое спасибо. Было так приятно поговорить с вами. Вот моя визитная карточка... Моя фамилия Пинкертон.
- Очень подходит для вас, даже слишком, мисс Пинкертон, - улыбнулся Люк, но тут же добавил, заметив ее смущение:
- Меня зовут Люк Фицвильям.
Когда поезд остановился и они вышли на перрон. Люк предложил леди взять такси.
- О нет, благодарю вас, я поеду на метро...
- Как хотите, желаю вам удачи.
Мисс Пинкертон горячо пожала ему руку.
- Знаете, вначале я подумала, что вы мне не верите, но это, наверное, только показалось.
Люк почувствовал, что краснеет.
- Да, но в вашем рассказе сразу несколько убийств! Трудно совершить их и остаться вне подозрений, не так ли?
- Нет, нет, мой дорогой мальчик, - покачала головой мисс Пинкертон, очень легко убивать - и долгое время, и никто вас не заподозрит. На преступника обычно падает в последнюю очередь.
- Может быть, вы и правы, - задумчиво сказал Люк. - Всего вам доброго, успешного визита в Скотланд-Ярд.
Мисс Пинкертон быстро затерялась в толпе. Но ее рассказ не выходил из головы Люка. "Столько жертв, точно на поле боя... В Скотланд-Ярде ей раскроют глаза..."
Глава 2
Некролог в газете
Джимми Лорример был близким и стариннейшим другом Люка. Обычно он останавливался у Джимми, когда наезжал в Лондон. И сейчас они весело, может быть даже слишком, провели вечер. Наутро Люк с тяжелой головой пил кофе и лениво просматривал свежие газеты. Одна заметка так сильно его заинтересовала, что Люк не обратил внимание на какой-то вопрос Джимми.
- Извини, пожалуйста, но я просто потрясен, - сказал Люк.
- Что тебя так удивило - политические новости?
- Нет, старина. - Люк только усмехнулся. - Странная штука: старая леди, с которой я ехал вчера в поезде, сбита автомобилем.
- Ты уверен?
- Может быть, это и не она, но фамилия погибшей - Пинкертон. Шофер не остановился, и машина, прибавив скорость, скрылась.
- Скверное дело, - промолвил Джимми.
- Да, такая была симпатичная старая перечница. Я очень огорчен. Она очень напоминала мою тетку Мильред.
- Сбить человека и после этого смыться, будто ничего не произошло. Такие шоферы просто преступники... А какая марка твоей новой машины? Ты сегодня собираешься ехать на ней?
- "Форд". Я уже говорил тебе об этом.
Разговор вскоре вошел в обычное русло. Джимми неожиданно спросил:
- Какого дьявола ты все время напеваешь?
Люк действительно тихо бормотал: "Чепуха, чепуха - муха вышли за шмеля".
- Глупая песенка из детства. Не знаю, как пришла на ум...
Спустя неделю Люк, небрежно просматривая первую страницу "Таймс", воскликнул пораженный:
- О! Будь я проклят!
- Что случилось? - обернулся Джимми.
Люк не ответил. Джимми переспросил. Выражение лица Люка было таким, что Джимми растерялся.
- Что случилось, Люк? Ты выглядишь так, словно увидел привидение.
Люк выронил газету, подошел к окну и вернулся обратно. Джимми наблюдал за ним с все возрастающим удивлением.
Наконец Люк бросился в кресло и мрачно сказал:
- Джимми, старина, ты помнишь мой рассказ о старой леди-попутчице?
- Которую потом сбил автомобиль?
- Да, да. Слушай, Джимми! Кажется, я тебе говорил - у них свободно разгуливает убийца, который так обнаглел, что чуть ли не предупреждает о своей следующей жертве. Сейчас я предоставлю тебе факты, только факты. Они произошли на самом деле. Слушай меня...
- Спокойней, спокойней, держи себя в руках.
- Она упомянула имена нескольких жертв, ее особенно волновала следующая жертва, на которую убийца уже бросил свой роковой взгляд.
- Да? - с сомнением сказал Джимми.
- Имя будущей жертвы напомнила мне глупая детская песенка, которую я пел ребенком: "Чепуха, чепуха - муха вышла за шмеля".
- Интересно, но какое это имеет значение?
- То значение, мой дорогой осел, что предстоящей жертвой должен быть Хамблеби [Хамблеби - по-английски шмель.] - доктор Хамблеби. Леди Пинкертон переживала, поскольку он "очень хороший человек".
- Ну и что? - спокойно спросил Джимми.
- Как что? Посмотри.
Люк развернул газету и очертил ногтем сообщение в колонке некрологов:
"13 июля в своем доме в Вичвуде скончался Джон Эдвард Хамблеби, доктор медицины, муж Джесси Роз Хамблеби. Похороны в пятницу. Просьба - без цветов".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: