Росс МакДональд - Бородатая леди
- Название:Бородатая леди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс МакДональд - Бородатая леди краткое содержание
Бородатая леди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Вам удалось проехать дальше, чем репортеру, - тихонько заметил таксист. - Может быть, у вас есть связи?
- Я знаком с лучшими людьми в городе.
- Мистер Арчер? - спросила горничная. - Мистер Хендрикс купается. Я проведу вас к нему.
Попросив таксиста подождать, я прошел вслед за ней в дом. Когда мы вышли из дома с другой стороны, я увидел, что "Мыслитель" вовсе не был низкого роста. Он просто казался таким, потому что был очень широк в плечах. Шея, грудь, ноги и руки у него были очень мускулистыми. Он был похож на чемпиона культуристов или супермена. В бассейне плавал на спине еще кто-то, чей покрытый пятнами коричневый живот разрезал воду, как панцирь черепахи. "Мыслитель" встал, поиграл мускулами и крикнул:
- Мистер Хендрикс!
Человек в воде перевернулся на живот и поплыл к краю бассейна. Его голова тоже напоминала черепаху. Она была лысая и вся в шрамах. Он встал по пояс в воде, подняв вверх свои тоненькие загорелые руки. "Мыслитель" нагнулся, вытащил его из воды, поставил на ноги и стал вытирать полотенцем.
- Спасибо, Делвин.
- Да, сэр.
Нагнувшись вперед так, что руки его болтались, как руки старой безволосой обезьяны, Хендрикс направился ко мне шаркающей походкой. Его колени и лодыжки были вздутыми и негибкими, как у больных артритом. Так, согбенный, он снизу поглядел на меня.
- Вы хотели со мной встретиться? - спросил он на удивление приятным и низким голосом. По голосу можно было судить, что он не такой старый, каким выглядит. - Зачем?
- Прошлой ночью из галереи Сан-Маркоса была украдена картина Шардена "Яблоко на столе". Я слышал, вы интересовались этой картиной.
- Вас неправильно информировали. Всего хорошего. - Его лицо стало холодным и невыразительным.
- Но я вам еще не рассказал, что было дальше.
Не обращая на меня внимания, он позвал горничную, стоявшую неподалеку:
- Проводите его, пожалуйста.
Делвин подошел ко мне походкой борца и встал рядом, готовый к бою.
- А дальше было то, - продолжал я, - что убили Хью Вестерна. Кажется, вы знали его?
- Да, я его знал. Очень жаль, что он умер. Очень жаль. Но, насколько мне известно, это не имеет ничего общего ни с Шарденом, ни со мной. А теперь уходите, или я буду вынужден попросить, чтобы вас вывели.
Он поднял на меня свои холодные глаза. Я выдержал его взгляд, и он быстро прикрыл веки. Это было приятно, но не очень.
- Вы слишком легко относитесь к убийству, Хендрикс.
- Для вас он мистер Хендрикс, - сказал мне прямо в ухо Делвин. - А теперь пошли, приятель. Вы ведь слышали, что сказал мистер Хендрикс?
- Я не выполняю его команд.
- Но я выполняю, - он криво ухмыльнулся. - Он мой командир. Выбросить его отсюда? - спросил он Хендрикса.
Хендрикс утвердительно кивнул и отошел в сторону. Глаза его загорелись в предвкушении насилия. Оно явно доставляло ему удовольствие. Делвин сжал мое запястье.
- В чем дело, Делвин? Я думал, Хью Вестерн был вашим приятелем.
- Правильно думали.
- Я стараюсь узнать, кто убил его. А вам это неинтересно? Или вы сами его прихлопнули?
- Черт! - сказал Делвин и глупо заморгал, стараясь запомнить два вопроса, которые я ему задал.
- Не разговаривай с ним, - вмешался Хендрикс, стоя на безопасном расстоянии. - Врежь ему разок и выброси отсюда.
Делвин посмотрел на Хендрикса. Его рука тисками сжимала мое запястье. Соображал он медленно. Резким движением я выдернул свою руку из этих тисков и ударил его по затылку ребром ладони. Затылок его был твердым, как ствол красного дерева.
Он повернулся и набросился на меня. Мускулы его рук двигались, как змея под кайфом. Но движения его были заторможены. Я успел врезать правой в его подбородок, чуть не свернув ему челюсть. Он помотал головой и опять бросился на меня. Я пригнулся и стал колотить его по животу. Живот был очень твердым. Казалось, что я молочу кулаками по рифленому железу. Он обхватил меня руками. Я присел и увернулся от него.
Когда он вновь набросился на меня, я сменил тактику. Теперь удары мои посыпались на его голову, пока он не потерял равновесия. Тогда я повернулся и врезал ему изо всех сил правой. По моей руке пробежал ток. Делвин упал на зеленый кафель и не двигался.
Я посмотрел на Хендрикса. В глазах его не было страха, только расчет. Он попятился к шезлонгу и неуклюже сел.
- А вы крутой парень, - сказал он. - Возможно, были раньше боксером? В свое время мне принадлежали несколько боксеров. Если бы вы были моложе, у вас могло быть будущее.
- Это игра для сосунков. Воровство, впрочем, тоже.
- Воровство-шмаровство, - сказал он вдруг. - Так чем же вы занимаетесь?
- Я частный детектив.
- Частный, да? - И он растянул рот в улыбке, какой обычно улыбаются черепахи. - Вы заинтересовали меня, мистер Арчер. Я бы мог найти вам работу в моей организации.
- А что это за организация?
- Я подрядчик. Беру подряды, строю дома. Как и у большинства предпринимателей, у меня есть враги: разные чудаки, сердобольные дураки и свихнувшиеся ветераны, считающие, что мир им чем-то обязан. Делвин оказался не таким человеком, как я предполагал. Вы могли бы...
- Забудьте об этом. Я тщательно выбираю людей, на которых работаю.
- Идеалист? Чистенький американский юноша с идеалами? - Он все еще продолжал улыбаться, но это была улыбка сатира. - Ладно, мистер Идеалист. Вы зря тратите время. Я ничего не знаю ни об этой картине, ни о том, что с ней связано. И вы тратите мое время тоже.
- Да, время уходит безвозвратно. Но я думаю, что вы лжете.
Хендрикс не ответил на это мое замечание прямо. Он обратился к горничной:
- Позвоните в сторожку. Скажите Шоу, что у нас тут небольшие неприятности с гостем. Потом возвращайтесь и займитесь вот этим. - Он указал большим пальцем на мускулистого парня, который начал приходить в себя.
Я сказал горничной:
- Не стоит звонить. Я бы не остался здесь, если бы мне даже заплатили за это.
Она пожала плечами и посмотрела на Хендрикса. Он качнул головой, и я пошел за горничной к выходу.
* * *
- Вы недолго там пробыли, - сказал мне таксист.
- Недолго. Вы знаете, где живет адмирал Тернер?
- Как ни странно, знаю. Должен, думаю, взять с вас больше за справки, которые даю.
Я не поддержал разговора:
- Отвезите меня туда.
Он высадил меня на улице, где за каменными оградами высились шикарные старинные особняки. Я расплатился с таксистом и стал взбираться вверх по дороге к дому Тернеров - нечто вроде небольшого замка с остроконечной крышей и башенками в стиле девяностых годов прошлого века возвышалось на лужайке. На мой стук вышла седовласая домоправительница из той же эпохи.
- Адмирал в саду, - сказала мне она. - Я провожу вас.
В саду, окруженном живой стеной из вьющегося винограда, росло огромное количество разноцветных бегоний. Адмирал в старых, испачканных землей шортах сосредоточенно полол цветочную грядку. Увидев меня, он оперся на тяпку и вытер пот со лба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: