Джон Берли - Уайклифф и последнее жертвоприношение

Тут можно читать онлайн Джон Берли - Уайклифф и последнее жертвоприношение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ТЕРРА – Книжный клуб, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Уайклифф и последнее жертвоприношение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ТЕРРА – Книжный клуб
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-300-02149-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Берли - Уайклифф и последнее жертвоприношение краткое содержание

Уайклифф и последнее жертвоприношение - описание и краткое содержание, автор Джон Берли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джон Берли — преуспевающий английский писатель, автор более двух десятков полицейских романов, написанных в лучших традициях классического детектива, где главное — интрига, игра ума и неожиданная развязка. В трехтомник вошли шесть романов Д. Берли о расследованиях детектива Уайклиффа — достойного преемника героев А. Кристи, А. Конан Дойла, Ж. Сименона и Д Колина.

«Уайклифф и последнее жертвоприношение» — детектив расследует ужасное убийство женщины в церкви.

Уайклифф и последнее жертвоприношение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Уайклифф и последнее жертвоприношение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Берли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я все думаю, чем это мог заниматься Винтер в те долгие часы и целые ночи, когда не находил своих летучих мышей? Особенно не в сезон…

Уайклифф поймал быстрый взгляд Люси Лэйн, до которой теперь дошло…

Лэвин, похоже, тоже понял суть дела.

— А разве не лучше спросить об этом у самого Винтера? — заметил он сумрачно.

— Лучше, конечно. Только Винтер исчез.

— Исчез?

— После встречи с вами он вернулся домой, забрал несколько фунтов стерлингов из ящика и смылся на своем тракторе.

Лэвин недоверчиво покачал головой.

— Ерунда какая-то! Вы что же, думаете, он приложил руку к тому, что случилось с викарием? Да он был ужасно расстроен, просто чуть не плакал!

— Ничего я не думаю, мистер Лэвин. Я просто сообщил вам, что произошло. Без выводов.

Лэвин почесал бороду.

— Мда, странная история, чертовски странная!

— Согласен. Но мне кажется, что ваша дружба с Винтером была чуть ближе, чем вы мне хотели внушить. Он, вероятно, проводил большую часть ночи у вас на лодке?

Некоторое время Лэвин молчал, размышляя над ответом. Он не пытался спорить или возражать, только выбирал слова с осторожностью.

— Думаю, что вы представляете себе, мистер Уайклифф, как обстояли дела на ферме, пока Джессика была жива. Винтеры находились в положении попросту невыносимом, и бедняга Лоуренс понимал, что именно из-за него семья так страдает. Между ним и женой постоянно возникало напряжение, а разрядки никакой не было. Им было трудно даже найти время и место для интимного откровенного разговора, не говоря уже о ссоре, ведь Джессика неотступно за ними следила. Но ведь какие бы у них ни были отношения, они принуждены были спать в одной спальне, в одной постели…

— Ну и?

Лэвин чуть улыбнулся.

— Что ж, вы правы. Вплоть до недавнего времени Лоуренс часто проводил ночи здесь, на полу в кабине. У нас для него был матрас, подушка и несколько одеял…

— А как же это он не пересекался с визитами к вам Джессики? — вдруг спросила Люси.

Лэвин оглянулся на нее недоуменно, словно только что заметил ее присутствие.

— Ну так ведь он знал, когда она уходила из дому!

— А с недавних пор, значит, Винтер перестал к вам захаживать?

— Он больше не появлялся по ночам. Думаю, он устроился как-нибудь иначе… Мы с ним этот вопрос не обсуждали. Но по вечерам он заглядывал, особенно в выходные дни. Он прекрасно знал, что к нему здесь хорошо относятся и всегда ему рады.

Уайклифф резко поднялся.

— Спасибо, мистер Лэвин, я узнал от вас все, что хотел.

Лэвин проводил их до трапа и сказал напоследок:

— Винтер — человек совестливый… — и добавил со скрытой иронией: — Вы, как полицейский, очевидно, понимаете, как тяжело жить на свете с этаким свойством…

Солнце ярко сияло в чистом небе, прилив стоял у высшей точки, и в спокойной речной воде отражались зеленеющие кроны деревьев.

Когда они свернули в сторону фермы, Люси обронила:

— Подумать только, исследование летучих мышей как алиби на предмет отлучки из супружеской постели…

— Ну и что?

— Как мужчины легко договариваются между собой о своих удобствах, когда дело касается женщин…

— А разве наоборот не бывает?

— У нас тоже есть слабости…

Перед приоткрытой дверью стоял полисмен в форме.

— Детектив Кэрнау припарковался во дворе, как ему было велено. По-моему, там с вами хотели поговорить…

Уайклифф постучал в дверь, женский голос отозвался:

— Войдите!

Стефания сидела в большой комнате. Она поднялась навстречу следователю, держа в руке книжку с заложенным пальцем местом. Это была «Мадам Бовари» Флобера.

— У вас есть для меня известия?

— Боюсь, что нет, миссис Винтер.

Стефания была очень бледна, но в остальном выглядела точно так же, как и в первую их встречу. Те же прямые светлые волосы, разделенные строгим пробором и туго схваченные сзади, тот же синий передник и блузка с мелкими розанчиками. Ее голубые глаза глядели на Уайклиффа с холодным вниманием.

— А что будет, когда вы его найдете?

— Все зависит от обстоятельств, — коротко отвечал Уайклифф. — Где ваш сын?

— Наверху, в своей комнате. Нам надо оставаться здесь, на ферме?

— Вы можете перемещаться, если будете извещать нас об этом.

— Дело в том, что Гектор Кэри пригласил нас пожить в Трекаре, до тех пор, пока…

— Пока дело не рассосется и все уляжется? — голос Уайклиффа был как удар хлыста.

Стефания постаралась изобразить на лице смятение.

— Вам легко осуждать, суперинтендант… — она повернулась к Люси. — Но вы же понимаете нас, правда? Разве жена не должна оставаться заодно с мужем, что бы там ни было?

Уайклифф поглядел на нее с некоторым уважением; но в глубине души он не верил в ее искренность.

— А вы допускаете, миссис Винтер, что ваш муж мог совершить убийство — двойное убийство?

Она покраснела:

— У вас нет права задавать подобные вопросы, суперинтендант!

— Действительно, никаких прав… — повторил Уайклифф, все еще сверля ее глазами.

Уже во дворе Люси Лэйн сказала:

— Что-то вы с ней слишком грубо обошлись, сэр.

— Да? Ты так думаешь?

Высоченный, под два метра ростом, детектив Кэрнау переминался у своей машины.

— Мистер Керси просил вас ему перезвонить, сэр. По двору расхаживали куры, поклевывая то там, то сям какие-то невидимые миру зернышки… Человек в робе — вероятно, новый назначенец Гича, — подметал на скотном дворе.

Уайклифф забрался в машину и позвонил по мобильному Керси. Тот говорил растерянно:

— Тут меня осаждает пресса, сэр. Хотят от меня заявления по делу.

— Ну и что ты им сказал?

— Посоветовал им обратиться к пресс-секретарю в нашей штаб-квартире.

— Умно! Это все?

— Нет. Вскоре после того, как мы разослали факс насчет Винтера, нам позвонили из транспортной полиции Труро. Трактор торчит там на стоянке у вокзала среди легковушек, как бык посреди овец.

— Они проследили за Винтером?

— Да. Человек в рабочей одежде вылез из трактора, купил билет до Плимута прямо перед отправлением поезда в семь-двадцать один.

— И есть данные, что он сел в этот поезд?

— Они это сейчас пытаются выяснить у кондуктора, который проверял билеты. Я связался с Чарли Харрисом из плимутского отделения, он со своими ребятами работает на проверке составов.

— А что слышно из резиденции викария?

— Ничего не двигается с места. Я послал туда Диксона с девушкой-констеблем из местной полиции. Думаю, женщина легче найдет язык с Селией… — и после паузы Керси добавил: — Похоже, сэр, вы промахнулись в случае с Винтером. Я хочу сказать, что в результате мы имеем теперь сбежавшего человека, подозреваемого в двух убийствах…

— Которого именно я сам выпустил из капкана, — усмехнулся Уайклифф. — Знаешь, Дуг, я прекрасно понимаю твои чувства. И мне вовсе не хочется, чтобы ты пострадал из-за истории с Винтером. Имей в виду, если на меня покатит бочку наше начальство, ты будешь в положении Макэвита.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Берли читать все книги автора по порядку

Джон Берли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Уайклифф и последнее жертвоприношение отзывы


Отзывы читателей о книге Уайклифф и последнее жертвоприношение, автор: Джон Берли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x