Дэвид Моррелл - Кровавая клятва
- Название:Кровавая клятва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Моррелл - Кровавая клятва краткое содержание
Кровавая клятва - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Врач уже пришел. Проснитесь же! - Он склонился так низко, что кровь впиталась в его одежду. - Не умирайте!
Он начал было ритмично давить на грудную клетку, но тут на его руку легла чья-то твердая ладонь. Увидев плотную волосатую щетину, он повернулся, но лицо врача было неумолимым. Никакой надежды не оставалось.
У Пита опустились руки. Он медленно кивнул. Врач взял труп за запястье. Затем поднял ему веко. Вздох врача поведал обо всем сразу.
Пит застонал, в потрясении обведя невидящим взглядом сгрудившихся в дверях гостей, - они словно склеились, расплываясь и волнуясь, как волны.
- Вы все слышали, - буркнул Пит, обращаясь к толпе. - Слышали, что он мне говорил. Харон. Нечто белое. Верлен. Вам хоть что-нибудь понятно?
Но словно в непогоду, покрывшись рябью, лица лишь покачивались и таращили пустые глаза. И отлетали, сдвигаясь назад, все назад...
25
Позже ему рассказали, как он грохнулся на ковер, и Хьюстон, ощущая впоследствии ссадину на лбу, ничуть в этом не усомнился. Тело Пита настрадалось до такой степени, что в конце концов отказалось ему служить. Он спал восемнадцать часов. Наконец, похмельный и с трудом управляющий своим телом, он очнулся все в той же спальне, только теперь рядом с Симоной сидел и Монсар.
Первым делом следовало отправить человеческие надобности. Пошатываясь, Пит отправился в туалет. Темная щетина придала лицу нездоровую бледность. В ванной он отключился от всего и принялся наслаждаться острым, чистым ощущением бритвы на своем лице. Ему понравился горячий душ, роскошь чистых носков и белья, мягких джинсов и свитера.
Он вышел. Кровать уже была заправлена. Комната - пуста. Пошатываясь, Хьюстон выглянул из спальни в гостиную, где тепло потрескивали поленья в камине. Настенные часы показывали четверть девятого.
Вечера. Он все еще никак не мог поверить в то, что сейчас так поздно и что он проспал столько времени. Целый день потерян. Симона стояла, улыбаясь. Волосы она убрала назад, сделав хвост. На ней было простое, перехваченное ремнем синее платье, делавшее ее глаза более темными.
- Получше? - спросила она.
- Отдохнул. В башке - кавардак. А ты? Когда я видел тебя в последний раз...
- Сейчас все в порядке. Прошу прощения.
- За что, интересно? За крик? Да я сам едва не заорал...
- Врач напичкал меня пилюлями. Теперь я больше не испугана, зато страшно зла. Ты должен узнать кое-что.
- И у меня есть кое-какие новости.
Монсар сидел рядом с камином в глубоком кресле. По их интонации он пытался определить, о чем именно они говорят.
Хьюстон наблюдал за тем, как Симона приводит в порядок мысли и чувства.
- Тот человек... ночной посетитель, - начала женщина. - Его кровь оказалась на подоконнике и газоне под окном. След увел далеко в кусты. И дальше, к сосновой роще, что находится возле города. Там стояла машина. И еще обнаружили следы второй машины, стоявшей рядом.
Пит сел в кресло и сжал подлокотники.
- Я тоже должен тебе кое-что сказать. Перед смертью этот мужчина нашел в себе силы сказать, что именно он убил священника.
Лицо Симоны побледнело.
- Значит, я была права.
- Он говорил довольно сбивчиво. Упомянул Харона и еще что-то белое.
- Ерунда какая-то, - отозвалась женщина.
- Знаю. Он все время что-то бормотал, захлебываясь кровью. Из того, что я примерно понял, вышло следующее: после убийства священника он встретился с тем, кто его нанял.
- Там его и прирезали.
- Точно. Он не сказал, что произошло дальше. Видимо, завязалась борьба. Ему удалось скрыться. Расположение вашего дома он знал. Поэтому и заполз в вашу квартиру, пытаясь спрятаться.
- Если он умирал, почему в таком случае не попытался отыскать врача?
- Врач вызвал бы полицию. К тому же этот человек, видимо, все-таки надеялся на то, что сможет выжить. А в тюрьму попадать ему не хотелось. В нашем случае, мы, быть может, ему бы и помогли.
- Или сравняли бы с ним счеты. Хьюстон кивнул.
- Но все получилось совсем не так, как он запланировал. Видишь ли, я просто не знаю. Он бредил. Мог просто заползти к тебе в комнату, сам о том не подозревая. Но он заговорил. Сказал, что Харон использовал его в последний раз, а затем убил, чтобы я не смог его отыскать и поговорить.
- Это именно то, о чем я вчера говорила, - кто-то убирает за собой дом и подчищает всю грязь, что оставил.
- И успешно справляется с этим. Теперь мы с тобой... - Хьюстон не знал, как закончить, да и не хотел этого делать.
- Являемся последними каплями на его ковре.
Пит закусил губу.
Монсар что-то спросил. Симона объяснила. Старик встревоженно переводил взгляд с нее на Пита.
- Вполне возможно, что и Эндрюс в опасности, - предложил Хьюстон.
- Он звонил, - сказала Симона. Пит выпрямился в кресле.
- Когда?
- Днем. Он начал проверять дальше. Взводный лейтенант был не с теми, кто исчез.
- Значит, он жив?
- Сержант ему позвонил. Лейтенант все еще помнит тех девятерых пропавших. Никак не может понять, что же с ними случилось. Как тебе известно, битв было две. Одна здесь, вторая - в пятидесяти милях севернее.
Пит кивнул.
- Так вот: вторая битва. Они исчезли во время второй битвы.
- Тогда зачем притворяться, что они были убиты и погребены здесь, в Сен-Лоране?
- Для того, чтобы отвлечь внимание от действительного хода событий.
- Каких таких "событий"?
Симона просто посмотрела на него. Монсар стал что-то спрашивать. Хьюстон просто не обратил на него внимание.
- Харон, - сказал он. - Нечто белое. Верлен. Симона оборвала свои объяснения отцу на середине фразы и развернулась лицом к Питу.
- Что?
- Я забыл. Вчера, перед самой смертью, этот мужчина сказал: "Найдите Верлена". Все бессмысленно. Кто такой этот Верлен? И каким, черт побери, образом мы сможем его отыскать?
- Не его. А это. - Кошмарный взгляд ее глаз потряс Хьюстона.
- Ты его знаешь?
- Неужели не помнишь? Еще тогда в Ронсево. Беллэй. Ну, когда сидели в офисе. Эти полицейские на заднем плане, которые все время названивали по телефону...
Хьюстон безуспешно старался вспомнить.
- Он говорил с ними.
- И они сказали, что этот блок офисных зданий...
- ...снимал один агент.
- А агент...
- ...ответил, что здание снято "Верлен Энтерпрайзис". - Хьюстона передернуло.
- Так что не "он". А оно. Этот мужчина имел в виду "Верлен Энтерпрайзис".
Хьюстон мгновенно поднялся на ноги.
- Одевайся. Мы уезжаем.
- Куда?
- В Ронсево.
Монсар твердо произнес:
- Нон.
В комнате все затихло. Хьюстон удивленно повернулся к старику.
Подчеркивая свои слова жестами, Монсар заговорил горячо.
- В чем дело? - спросил Хьюстон.
- Отец понимает твои намерения. Но хочет, чтобы ты остался. Говорит, что тебе нужно отдохнуть, поесть.
- Времени нет.
- Он говорит, что одна ночь погоды не сделает. Я считаю, что он прав. Мы приедем в город уже после полуночи. И что станем делать? Беллэя в офисе не будет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: